Ниже приведены значения глагола to take с употреблением различных предлогов:
1. Take after
- быть похожим, походить на (родителей, родственников) - когда говорят о характере, склонностях и т.п.
— Mary is very clever - she takes after her mother. - Мэри очень умная - она пошла в свою мать.
2. Take away
- забирать, убирать, отнимать, отбирать;
— She was taken away to hospital - Её забрали в больницу.
— Take 5 away from 10 - Отними 5 от 10.
— You can take the dishes away — Можно убирать со стола.
3. Take apart
- еще одно сочетание глагола take , имеющее значение анализировать, разбирать;
— We must take apart your sewing machine - Мы должны разобрать вашу швейную машину.
— I will take your problems apart - Я разберусь с твоими проблемами.
4. Take aside
- отозвать, отвести в сторону (для разговора);
— She had to tell him something important therefore she took him aside — Ей нужно было сказать ему нечто важное, поэтому она отвела его в сторону.
5. Take along
- приводить, брать с собой (в дорогу) , привозить;
— He took his sister along to school — Он привел свою сестру в школу.
— She asked to take her along with me — Она попросила меня взять ее с собой.
6. Take back
- взять обратно, (слова) возвращать;
— I take my words back, I was wrong — Беру свои слова обратно, я был неправ.
— Take this lamp back to the shop — Верни эту лампу назад в магазин.
7. Take in
- вносить; убирать (паруса), ушивать (одежду); давать приют=брать жильцов; усваивать; обманывать; брать работу на дом;
— The piano was taken in and placed in the right corner — Пианино внесли в гостиную и поставили в правом углу.
— I could not take in the new lesson — Я не смог усвоить новый урок.
— She made her living by taking in — Она зарабатывала на жизнь, пуская жильцов.
— When I don’t manage to perform the work at the office I take it in — Когда я не успеваю выполнить работу в офисе, я беру ее домой.
— I have lost my weight and had to take in my dress — Я похуделa, и платье пришлось ушивать.
— This child took us in — Это ребенок нас провел.
8. Take down
- снять (одежду), снимать (откуда-то), сносить, записывать, разобрать (машину), уничтожить, снизить (цену);
— I took down his interesting speech - Я записал ее интересную речь.
— Mother took down the lamp to clean it - Мама сняла лампу чтобы почистить ее.
— The house was half ruined and it was decided to take in down - Дом был наполовину разрушен и было решено снести его.
— I came in and took down the wet jeans and boots - Я вошел и снял мокрые джинсы и ботинки.
9. Take on
- брать, нанимать (брать на работу), взять на себя, приобретать, волноваться; сразиться с кем-то;
— I won’t take on too much responsibility - Я не возьму на себя слишком много ответственности;
— We decided to take on at tennis - Мы решили сразиться в теннис.
10. Take out
- удалять, извлекать, вынимать; выводить (гулять), вывести пятно; уничтожать; сводить счеты, давать выход гневу, выписывать;
— If I have time I’ll take you out to the park - Если у меня будет время я поведу вас в парк.
— Whatever I tried I couldn’t take out this spot - Что бы я ни пробовал я не смог вывести это пятно.
— I’m afraid but this tooth should be taken out - Боюсь, но этот зуб нужно удалить.
— There is no need to take it out! - Незачем выходить из себя.
11. Take off
- снимать (одежду), увозить, уносить, уводить; сделать перерыв в работе; имитировать, копировать; снимать запрет; взлетать; пользоваться успехом, приобрести популярность;
— Take your hands off my bag - Убери руки от моей сумки.
— My wife fall ill and I have no choice but to take some days off - Моя жена заболела и у меня нет другого выбора, кроме как взять несколько дней отгула.
— The plane will take off at 16:30 - Самолет взлетит в 16:30.
— She took off her hat and put it on the table - Она сняла шляпу и положила ее на стол.
12. Take over
- брать ответственность, принимать руководство, вступать во владение; перевозить на другой берег.
— When you change the job I’ll take over from you
13. Take through
- объяснять, осуществлять, доводить до конца;
— Would you please take me through this lesson? It seems to be difficult — Ты не мог бы объяснить мне этот урок? Мне он кажется трудным.
14. Take to
- привязаться, пристраститься;
— He was taken to his mother and couldn’t do without her - Он был очень привязан к своей матери и не мог без нее обходиться.
15. Take up
- поднимать; занимать (место), принимать (вызов); снимать, выкапывать; браться за что-то, укорачивать; заниматься чем-то; встречаться с кем-либо; приобретать;
— He took up his luggage and carried it to the car - Он поднял свой багаж и отнес к машине.
— I’ll take up your matter, though it seems to be complicated - Я возьмусь за ваше дело, хотя оно кажется сложным.
Присоединяйтесь к нам в Facebook !
Смотрите также:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Чтобы не пропустить новые полезные материалы,
Следующим словом, с которым мы поработаем, является фразовый глагол take , количество значений которого так же велико, как и у . Если вы взглянете в словарь, обнаружите, что словарная статья, посвященная этому глаголу, занимает не одну страницу, а примеров его использования не так уж и мало. Нас будут интересовать сочетания этого фразового глагола с различными , благодаря которым это слово обретает новые значения, отличные от своего основного.
Как нам известно, первоначальное значение этого глагола передается следующими словами – брать, взять, поймать. В каких еще значениях вы можете встретить этот фразовый глагол?
Jane is very short – she takes after her grandmother. – Джейн очень маленького роста, она пошла в свою бабушку.
She took her sister along to the hospital. – Она привела свою сестру в больницу.
Take me along. – Возьми меня с собой.
He spent two days taking his car apart. – Он два дня разбирал по частям свою машину.
The director will take her excuses apart. – Директор быстро разберется в ее отговорках.
It was a serious question and she decided to take him aside in order not to involve others in the discussion. – Это был серьезный вопрос, и она решила отвести его в сторону, чтобы не вовлекать остальных в обсуждение.
He was taken away to prison. – Его отвезли в тюрьму.
Take 10 away from 100. – Вычти десять из ста.
You can take our plates away. – Можешь убирать со стола.
It’s not easy to take back everything I said but I will do this. – Нелегко взять назад свои слова, но я это сделаю.
Take this bag back to the shop and change it. – Отнеси эту сумку назад в магазин и поменяй.
Did you take down his speech? – Ты записал его речь?
She took down the picture from the wall. – Она сняла картину со стены.
The building was taken down. – Здание снесли.
Take your coat down. – Снимайте пальто.
It was a boring lesson and I didn’t take in the essence of the new theme. – Это был скучный урок, и я не понял суть новой темы.
You could earn some extra money by taking in students. – Ты можешь заработать дополнительные средства, если будешь предоставлять жилье студентам.
She takes in sewing. – Она берет на дом шитье.
She took in her skirt. – Она ушила свою юбку.
We were completely taken in. – Нас здорово провели.
Take your hands off the table. – Убери руки со стола.
I had a lot of work and now I’m going to take two days off. – У меня было много работы, а сейчас я хочу взять два выходных.
The plane took off in time. – Самолет взлетел вовремя.
He took off his cap. – Он снял кепку.
She doesn’t want to take on too much work. – Она не хочет брать на себя слишком много работы.
I should take you on at basketball sometime. – Мне как-нибудь надо бы посоревноваться с тобой в баскетболе.
The word took on a new meaning. – Слово приобрело новое значение.
Последнее предложение в примерах очень актуально для нашей статьи, ведь в разных сочетаниях фразовый глагол take действительно приобретает новые значения.
Are you taking him out for his birthday? – Ты ведешь его куда-нибудь на его день рождения?
Don’t take it out on me, I am not guilty. – Не сваливайте это на меня, я не виноват.
I’m afraid of taking out teeth. – Я боюсь рвать зубы.
Who’ll be taking over from Chris when he retires? – Кто займет место Криса, когда он уйдет на пенсию?
After some discussions he decided to take over the leadership in organizing of this expedition. – После нескольких обсуждений он решил взять на себя руководящую роль в организации этой экспедиции.
My English teacher took me through my first book of English. – Мой учитель английского языка помог мне справиться с моей первой английской книгой.
For some reason, I took to him quickly. – По какой-то причине я быстро привязалась к нему.
I think I should take up jogging. – Я думаю, мне надо начать бегать.
Давайте сегодня рассмотрим самые популярные фразовые глаголы с take, которые используются в повседневной речи. Глагол take в английском языке учится одним из первых. Все прекрасно знают, что он переводится как «брать». Но знаете ли вы, как меняется значение take в предложениях в зависимости от того, какой предлог идет после него?
Чтобы сказать о сходстве, мы можем использовать слова resemble, similar, like. Но когда речь заходит о сходстве с родителями в поведении или внешнем виде, уместнее всего использовать фразовый глагол take after.
Пример:
They always say me that I take after my dad.
Мне всегда говорят, что я похож на отца.
Ищите синоним ко слову shocked? To be taken back подойдет для этого как нельзя лучше. Как вы уже поняли, означает этот фразовый глагол «быть в шоке».
Пример:
I’m still taken back by what happened.
Я все еще в шоке от того, что случилось.
Этот фразовый глагол имеет несколько значений, поэтому всегда нужно быть внимательным к контексту.
How many peaches would you have if you had five peaches and someone took away three of them?
Сколько персиков у тебя останется, если у тебя было пять, и кто-то забрал три из них.
Второе значение – отбирать что-то у кого-то.
It’s like taking away the baby’s candy.
Это как отнять у ребенка конфетку.
Также take away означает покупать еду на вынос.
A sandwich and a large coke to take away, please.
Сэндвич и большую колу с собой, пожалуйста.
Уменьшать ценность чего-то.
He seems to be a smart guy, but the fact that he doesn’t have a master degree takes away from his advantages over other candidates for this position.
Он, кажется, смышленый парень, но тот факт, что у него нет магистерской степени, немного обесценивает его преимущества над другими кандидатами.
Бывает, ляпнешь что-то, не подумав, и очень хочется take your words back – забрать свои слова обратно.
Well, sorry, I didn’t mean to offend you. I’ll take it back. You don’t look fat in this dress.
Хорошо, прости, я не хотел тебя обидеть. Забираю свои слова обратно. Ты не выглядишь толстой в этом платье.
Разбирать на части.
Your keyboard looks really dirty, try taking it apart to clean.
Твоя клавиатура выглядит грязной, попробуй разобрать ее, чтобы почистить.
Имеет три значения. Первое – убрать что-то. Иногда используется по отношению к человеку
Just take down the picture to see the hole in the wall that was left by the former owner.
Просто убери картину, чтобы увидеть дыру в стене, оставленную предыдущим владельцем.
Второе – записывать что-то.
I should take down your personal details before you visiting the doctor.
Прежде чем вы пойдете к врачу, я должна записать ваши личные данные.
Третье – уничтожать.
Are you sure you have taken down all pieces of evidence?
Ты уверен, что уничтожил все улики?
Принимать что-то за что-то.
Пример:
— Do you really take me for an idiot?
Ты действительно принимаешь меня за идиота?
— I won’t take no for an answer.
Я не приму «нет» в качестве ответа.
Еще один фразовый глагол, имеющий много значений.
Take in может означать «приютить кого-то».
When I was going to the shop, I saw a pretty puppy. I decided to take the puppy in, so now she lives with us.
Когда я шла в магазин, увидела милого щенка. Я решила забрать щенка, теперь она живет с нами.
Понимать, впитывать, улавливать какую-то информацию.
I took in every word the teacher said. It was a really interesting lesson.
Я понимала каждое сказанное учителем слово. Это был невероятно интересный урок.
Затягивать/подшивать одежду, чтобы она сидела по фигуре.
I like this coat, but I need to take in it at the waist.
Мне нравится это пальто, но его нужно немного ушить по талии.
Также take in может быть синонимом к слову deceive – обманывать.
Do you really consider me as a person who can be taken in easily?
Вы действительно считаете меня человеком, которого можно легко надуть?
Первое значение, в котором этот фразовый глагол употребляется чаще всего, — снимать одежду/обувь.
Take off your shoes, they got wet.
Снимай свои ботинки, они промокли.
Стричь волосы у парикмахера.
Can you take off just a little at the back?
Можете состричь немного сзади?
Взлетать (о самолете)
What time the plain takes off?
В котором часу этот самолет взлетает?
Уходить откуда-то.
I can let you go to the party, if you promise me that you take off at 11.
Я могу разрешить тебе пойти на вечеринку, если пообещаешь, что уйдешь в 11.
Становится успешным.
His career took off after he’d learned English quite well.
Его карьера пошла в гору, как только он достаточно хорошо выучил английский.
Соглашаться на работу или принимать какую-то ответственность.
Well, I can take on this task.
Хорошо, я могу взять это задание.
Второе значение – нанимать кого-то на работу.
What do you think about Lissa, should we take her on?
Что вы думаете по поводу Лиссы, нам стоит ее нанять?
Получать контроль над чем-то.
My company was broke, so an international firm took over it several month ago.
Моя компания была на мели, поэтому международная фирма взяла над ней контроль.
Пригласить кого-то сходить куда-то (взять кого-то с собой на мероприятие/в кафе/ кино и т.д.).
John is taken me out to the theater.
Джон ведет меня сегодня в театр.
Получать какую-то услугу.
I had to take out a loan to open my first shop.
Мне пришлось получить заем, чтобы открыть свой первый магазин.
Снимать деньги с банковского счета.
Do you know where the nearest cash machine is? I need to take out some money.
Ты знаешь, де ближайший банкомат? Мне нужно снять деньги.
Убрать кого-то (в значении убить).
The cop was taken out by Mafioso.
Коп был убит мафиози.
Портить кому-то настроение, просто потому что оно плохое у вас.
I try to avoid people who take out on others.
Я стараюсь избегать людей, которые взваливают свое плохое настроение на других.
Детально объяснять что-то.
Do you understand this topic? Or should I take you through it?
Ты понимаешь эту тему? Или мне стоит детально объяснить ее тебе?
Начинать любить что-то.
I didn’t like the jeans my sister gave me, but now I take to them.
Мне не понравились джинсы, которые мне подарила сестра. Но теперь я начинаю любить их.
Привыкать к чему-то (после идет герундий).
I’m taking to waking up early.
Я привыкаю к раннему подъему.
Начинать заниматься чем-то новым (спортом, хобби)
I’m thinking of taking up yoga class.
Я подумываю о том, чтобы начать брать уроки йоги.
Занимать место или время
Sorry, I can’t go to a gym with you, English lessons take up all my free time.
Прости, я не могу ходить с тобой в зал, уроки английского занимают все мое свободное время.
Начинать снова
We took up where we had left off.
Мы начали с того места, где остановились.
Надеемся, статья была вам полезна, и вы нашли для себя полезные фразовые глаголы с take для изучения. Не забудьте придумать свои примеры их употребления для быстрого запоминания.
Мы продолжаем знакомиться с фразовыми глаголами. Еще одним популярным глаголом является take.
В статье мы рассмотрим его использование и 13 фразовых глаголов, которые он образует.
Давайте рассмотрим основные значения фразового глагола take:
Перевод: Забирать, убирать, отнимать, вычитать
Значение: Брать что-то откуда-то, овладевать чем-то чужим
The waiter took
our plates away
.
Официант убрал наши тарелки.
They took
his phone away
.
Они забрали его телефон.
Перевод: Пойти в кого-либо
Значение: Быть похожим на старшего члена семьи
She takes after
her mother.
Она похожа на свою маму.
I think he takes after
his father.
Я думаю, он похож на его отца.
Перевод: Разбирать на части
Значение: Разделить что-то на разные части
Help me take
phone apart
.
Помоги мне разобрать телефон.
He likes to take
electric devices apart
.
Ему нравится разбирать электроприборы.
Перевод: Приводить с собой, брать в дорогу
Значение: Взять кого-то/что-то с собой в определенное место
He took
some friends along
to the party.
Он привел с собой пару друзей на вечеринку.
We took
the camera along
.
Мы взяли фотоаппарат с собой.
Перевод: Отвести в сторону, отозвать
Значение: Позвать кого-то, чтобы поговорить наедине
My boss took
me aside
.
Мой начальник отвел меня в сторону.
They took
her aside
to tell it.
Они отозвали ее в сторону, чтобы рассказать это.
Перевод: Возвращать что-то, брать назад сказанное
Значение: Вернуть что-то в место, откуда вы брали или покупали
He took
a book back
.
Он вернул книгу.
I take back
everything I said about him.
Я беру назад все, что я сказал о нем.
Перевод: 1. Снимать откуда-то, снять одежду 2. Записывать
Значение:
1. Снять что-то, что находится на стене, на человеке
2. Делать записи, заметки
He took
the pictures down
.
Он снял картины.
She took down
my telephone number.
Она записала мой номер телефона.
Перевод: Брать на себя
Значение: Принять ответственность за что-то
She doesn’t want to take on
too much work.
Она не хочет брать на себя слишком много работы.
He takes on
all tasks.
Он берет на себя все задания.
Перевод: 1. Снимать одежду 2. Взять отгул
Значение: 1. Снять с себя какую-то вещь 2. Сделать перерыв в работе
He took off
his hat.
Он снял с себя его шляпу.
I am going to take
two days off
.
Я собираюсь взять два дня отгула.
Перевод: Принимать (руководство, должность), брать на себя
Значение: Взять на себя контроль и ответственность за что-то
He took over
his father"s business.
Он принял бизнес отца.
She takes over
the leadership.
Она берет на себя руководство.
Перевод: Объяснять кому-то
Значение: Доносить что-то до кого-то так, чтобы это стало понятным
My teacher took
me through
this rule.
Мой учитель объяснил мне это правило.
His colleague took
him through
the idea.
Его коллега объяснил ему эту идею.
Перевод: Понравится, почувствовать симпатию к кому-то, привязаться
Значение: Начинать любить кого-то, что-то
He was taken to
his mother.
Он был привязан к его матери.
She took to
him quickly.
Она быстро привязалась к нему.
Перевод: 1. Начать заниматься чем-то 2. Занимать (время, место)
Значение: 1. Начать делать определенную работу или другую активность 2. Использовать время или место
She takes
up
dancing.
Она начинает заниматься танцами.
This sofa takes up
too much space.
Этот диван занимает слишком много места.
Итак, мы познакомились с фразовым глаголом take. Теперь давайте потренируемся его использовать.
Переведите следующие предложения на английский. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. Она убрала коробку.
2. Мы вернули ей кошелек.
3. Он похож на дедушку.
4. Она приведет с собой подругу.
5. Мы начали заниматься рисованием.