Dear Sir - isang opisyal at magalang na address sa isang lalaki.  Etika sa pagsasalita.  Mga apela sa maharlika, mga titulo at posisyon ng ika-7 - ika-13 na siglo Opisyal na address sa Imperyo ng Russia

Dear Sir - isang opisyal at magalang na address sa isang lalaki. Etika sa pagsasalita. Mga apela sa maharlika, mga titulo at posisyon ng ika-7 - ika-13 na siglo Opisyal na address sa Imperyo ng Russia

May-akda Incognito mask tanong sa section Lipunan, Pulitika, Media

Anong mga address ang tumutugma sa mga kinatawan ng iba't ibang marangal na titulo? at nakuha ang pinakamahusay na sagot

Sagot mula kay A-stra[guru]
Idagdag ko ang sagot ni Olga Oussova.
Ang mga address sa mga maharlika ay dapat na mahigpit na tumutugma sa ranggo, titulo at pinagmulan ng taong tinutugunan. Ang mga apela na ito ay mahigpit na nauugnay sa "Table of Ranks" (ito ay halos hindi nagbabago hanggang 1917).
Ang mga may titulong tao (Grand Duke, Prince, Count, Duke, Baron) ay tinugunan ayon sa pamagat: Your Highness, Your Excellency, Your Serene Highness. Etiquette sa militar. Ang sistema ng mga apela ay tumutugma sa sistema ng mga ranggo ng militar. Ang mga ganap na heneral ay dapat na magsabi ng Inyong Kamahalan, mga tenyente heneral at mga pangunahing heneral - Ang Kamahalan. Ang mga opisyal, sub-ensign at kandidato para sa isang posisyon sa klase ay tinatawag na mga superyor at nakatataas na kawani at punong opisyal ayon sa ranggo, idinaragdag ang salitang G., halimbawa, G. Kapitan, G. Koronel, iba pang mas mababang ranggo na mga opisyal at kapitan ng titulo ng kawani - Ang iyong Kamahalan, iba pang punong opisyal - Ang Iyong Karangalan (mga may bilang o prinsipeng titulo - Kamahalan)." Ang etiketa ng departamento ay kadalasang ginagamit ang parehong sistema ng mga address gaya ng militar. Mga anyo ng titulo sa Tsarist Russia Kapag tumutugon sa mga taong may ilang mga ranggo "Talahanayan ng Ranks" , ang mga taong may pantay na ranggo o mas mababa ay kinakailangang gumamit ng mga sumusunod na titulo (depende sa klase): "YOUR EXCELLENCY" - sa mga taong nasa ranggo ng 1st at 2nd classes; "YOUR EXCELLENCY" - sa mga taong nasa ranggo ng Ika-3 at ika-4 na klase; " - sa mga taong nasa ranggo ng ika-5 klase; "IYONG MATAAS NA MARANGALAN" - sa mga taong nasa hanay ng 6 - 8 na klase; "IYONG KARANGALAN" - sa mga taong nasa hanay ng 9 - 14 na klase. Bilang karagdagan, sa Russia mayroong mga pamagat na ginamit kapag tinutugunan ang mga miyembro ng Imperial House of Romanov at mga taong may marangal na pinagmulan: "YOUR IMPERIAL MAJESTY" - sa Emperor, Empress at Empress Dowager; "YOUR IMPERIAL HIGHNESS" - sa mga dakilang prinsipe (ang mga anak at apo ng emperador, at noong 1797-1886, ang mga apo sa tuhod at apo sa tuhod ng emperador); "IYONG KAATAasan" - sa mga prinsipe ng dugo ng imperyal; "ANG IYONG KABUHANAN" - sa mga nakababatang anak ng mga apo sa tuhod ng emperador at ng kanilang mga lalaking inapo, gayundin sa mga pinaka matahimik na prinsipe nang ipinagkaloob; "IYONG PANGINOON" - sa mga prinsipe, bilang, duke at baron; "IYONG KARANGALAN" - sa lahat ng iba pang maharlika. Sa pagtugon sa mga klero sa Russia, ang mga sumusunod na pamagat ay ginamit: "YOUR EMPLOYESS" - sa mga metropolitan at arsobispo; "YOUR Eminence" - sa mga obispo; "IYONG PAGGALANG" - sa mga archimandrite at abbot ng mga monasteryo, archpriest at pari; "ANG IYONG PAGGALANG" - sa mga archdeacon at deacon.
Noong unang panahon, ang salitang soberanya sa Russia ay ginamit nang walang malasakit, sa halip na mister, master, may-ari ng lupa, maharlika.
Noong ika-19 na siglo
Ang Maawaing Soberano ay nagsalita sa hari,
sa mga dakilang prinsipe - Pinakamapagpalang Soberano,
sa lahat ng pribadong indibidwal - mahal na ginoo (kapag tumatalakay sa pinakamataas),
aking mahal na ginoo (sa isang katumbas),
aking panginoon (sa pinakamababa).
Ang mga salitang sudar (na may diin din sa ikalawang pantig), sudarik (friendly) ay pangunahing ginagamit sa bibig na pagsasalita.
Pinagmulan:

Sagot mula sa 2 sagot[guru]

Hello! Narito ang isang seleksyon ng mga paksa na may mga sagot sa iyong tanong: Anong mga address ang tumutugma sa mga kinatawan ng iba't ibang marangal na titulo?

nagtanong sa
Aling bansa ang mayaman sa LORD at PEERS? Ano ang pagkakaiba sa pagitan nila?
United Kingdom
Ang Viscount ay nagsusuot ng korona na may walang limitasyong mga perlas; bilangin -
isang perlas na korona, ang mga ngipin nito ay pinagsalitan ng maliit na strawberry
dahon; ang marquise ay may mga ngipin at dahon sa parehong antas; ang Duke ay may isa
prongs, walang perlas; isang duke ng maharlikang dugo ay may isang singsing na binubuo ng
mga krus at liryo; Ang Prinsipe ng Wales ay may parehong korona gaya ng Hari, ngunit
bukas
Ang Duke ay tinatawag na "ang pinaka matahimik at pinakamakapangyarihang soberanya"; marquis at
bilang - "mataas na ranggo at makapangyarihang pinuno", viscount - "maharlika at
makapangyarihang panginoon"; baron - "tunay na panginoon".
Address sa Duke: "Your Grace", sa iba pang mga kapantay - "Your
awa."
Ang pagkatao ng panginoon ay hindi masisira.
Ang mga kapantay ay parlyamento at hukuman, concilium et curia, batas at
hustisya.
Ang ibig sabihin ng most honorable ay higit pa sa right honorable
(Hon.)
Ang mga kapantay ng Panginoon ay kinikilala bilang mga panginoon sa pamamagitan ng pagkapanganay, ang mga panginoon na hindi mga kapantay ay kinikilala
ng mga panginoon dahil sa kagandahang-loob; mga kapantay lang ang tunay na panginoon.
Ang isang panginoon ay hindi nanumpa, sa hari man o sa hukuman. Sapat na
isang salita mula sa kanya. Sinabi niya: "Tinitiyak ko sa iyo sa aking karangalan."
Ang mga miyembro ng House of Commons na kumakatawan sa mga tao, na ipinatawag sa Kapulungan
mga panginoon, mapagpakumbabang ibinuka ang kanilang mga ulo sa harap ng mga panginoon na nakaupo sa ulo
kasuotan.
Ang House of Commons ay naghaharap ng isang panukalang batas sa House of Lords sa pamamagitan ng isang deputasyon mula sa
apatnapung miyembro, na gumawa ng tatlong malalim na pagyuko kapag iniharap ang panukalang batas.
Ipinadala ng mga Panginoon ang kanilang mga panukala sa House of Commons sa pamamagitan ng isang simpleng eskriba.
Sa kaso ng hindi pagkakasundo sa pagitan ng mga kamara, sinasadya nilang magkasama
"painted hall", na may mga kapantay na nakaupo sa sombrero, at mga miyembro ng House of Commons na nakatayo kasama
walang takip na lalamunan.
Sa pamamagitan ng batas na ipinasa ni Edward VI, tinatamasa ng mga panginoon ang pribilehiyo
hindi sinasadyang pagpatay. Ang isang panginoon na pumatay ng isang karaniwang tao ay hindi napapailalim
pag-uusig.
Ang mga baron ay katumbas ng ranggo sa mga obispo.
Upang maging isang baron peer, dapat kang makatanggap ng grant mula sa hari per
baroniam integram, iyon ay, isang kumpletong baronial estate.
Ang buong baronial estate ay binubuo ng labintatlo at isang-kapat na maharlika
lenov, bawat isa ay nagkakahalaga ng dalawampung pounds sterling, which is
apat na raang marka.
Baronial castle - itong "pinuno" ng baronial estate - caput baroniae -
minana sa parehong batayan bilang ang korona ng England, iyon ay
pumasa sa mga anak na babae lamang sa kawalan ng mga anak na lalaki at sa mga ganoon
kaso napupunta sa panganay na anak na babae; caeteris filiabus aliunde satisfactis
[ito ay nangangahulugan: ang natitirang mga anak na babae ay ipinagkakaloob hangga't maaari
(Ang tala ni Ursus sa malapit, sa dingding)] .
Ang mga baron ay nagtataglay ng titulong panginoon, mula sa Saxon laford (klasikal na Latin
- dominus at Vulgar Latin - lordus).
Ang panganay at kasunod na mga anak ng mga viscount at baron ang una
esquires ng kaharian.
Ang mga pinakamatandang anak ng mga kapantay ay nangunguna sa mga kabalyero ng orden
Garters; Ang mga nakababatang anak na lalaki ay walang kalamangan.
Ang panganay na anak ng viscount ay sumusunod sa mga baron sa prusisyon at nangunguna sa daan
mga baronet.
Ang anak na babae ng panginoon ay isang ginang, ang ibang mga babaeng Ingles ay nangungulila.
Ang lahat ng mga hukom ay kinikilala sa ibaba ng mga kapantay. Nakasuot ng hide hood ang sarhento
tupa; mga hukom - hood de minuto vario - mula sa anumang maliliit na puting balat
hayop, maliban sa ermine. Si Ermine ay isinusuot lamang ng mga kasamahan at ng hari.
Ang supplicavit [pagsusumamo (lat.)] ay hindi pinahihintulutan laban sa panginoon; yan ang tawag dun
reklamo na hinarap sa hari].
Ang panginoon ay hindi maaaring ilagay sa isang regular na bilangguan. Maaari lamang itong mapaloob sa
Tore ng London.
Ang isang panginoon na inanyayahan upang bisitahin ang hari ay may karapatang pumatay sa maharlika
iparada ang isa o dalawang fallow deer.
Ang panginoon sa kanyang mga nasasakupan ay pinagkalooban ng karapatan ng baronial court.
Pumunta sa labas na nakasuot ng balabal, dalawa lang ang dala mo para samahan ka
lingkod - hindi karapat-dapat sa isang panginoon. Maaari lamang siyang lumitaw kasama ang isang buong retinue
malapit na maharlika.
Ang mga kapantay ay pumunta sa Parliament sa mga coach sa isang tren; mga miyembro ng House of Commons
walang karapatan. Ang ilang mga kapantay ay pumunta sa Westminster nang bukas
dalawa
Pinagmulan:

nagtanong sa
Kamahalan - kanino ito apela?
Mga anyo ng titulo sa Tsarist Russia

Kapag tinutugunan ang mga taong may ilang partikular na ranggo ng “Talahanayan ng mga Ranggo,” ang mga taong may katumbas o mas mababang ranggo ay kinakailangang gumamit ng mga sumusunod na titulo (depende sa klase):

"YOUR EXCELLENCY" - sa mga taong nasa ranggo ng 1st at 2nd classes;

"YOUR EXCELLENCY" - sa mga taong nasa hanay ng 3 at 4 na klase;

"YOUR HIGHNESS" - sa mga taong nasa ranggo ng 5th class;

“IYONG KARANGALAN” - sa mga taong nasa hanay ng mga baitang 6–8;

“IYONG KARANGALAN” - sa mga taong nasa hanay ng mga baitang 9–14.

Bilang karagdagan, sa Russia mayroong mga pamagat na ginamit kapag tinutugunan ang mga miyembro ng Imperial House of Romanov at mga taong may marangal na pinagmulan:

"YOUR IMPERIAL MAJESTY" - sa Emperador, Empress at Empress Dowager;

"YOUR IMPERIAL HIGHNESS" - sa mga grand duke (ang mga anak at apo ng emperador, at noong 1797–1886, ang mga apo sa tuhod at apo sa tuhod ng emperador);

"IYONG KAATAasan" - sa mga prinsipe ng dugo ng imperyal;

"ANG IYONG KABUHANAN" - sa mga nakababatang anak ng mga apo sa tuhod ng emperador at ng kanilang mga lalaking inapo, gayundin sa mga pinaka matahimik na prinsipe nang ipinagkaloob;

"IYONG PANGINOON" - sa mga prinsipe, bilang, duke at baron;

"IYONG KARANGALAN" - sa lahat ng iba pang maharlika.

Sa pagtugon sa mga klero sa Russia, ang mga sumusunod na pamagat ay ginamit:

"YOUR EMPLOYMENT" - sa mga metropolitan at arsobispo;

"YOUR Eminence" - sa mga obispo;

"IYONG PAGGALANG" - sa mga archimandrite at abbot ng mga monasteryo, archpriest at pari;

"ANG IYONG PAGGALANG" - sa mga archdeacon at deacon.

nagtanong sa
Paano tinutugunan ang mga hari? Kamahalan o Kamahalan? at ano ang pinagkaiba?
Ang "Iyong Kamahalan" ay isang address sa monarko (hari, hari, reyna).
"Your Highness" - sa prinsipe, prinsesa, grand duke at iba pang mga anak ng monarko.

Sa Russia mayroong mga pamagat na ginamit kapag tinutugunan ang mga miyembro ng Imperial House of Romanov at mga taong may marangal na pinagmulan:

"Your Imperial Majesty" - sa Emperador, Empress at Empress Dowager;

"Your Imperial Highness" - sa Grand Duke (ang mga anak at apo ng emperador, at noong 1797-1886, ang mga apo sa tuhod at apo sa tuhod ng emperador);

"Ang iyong Kamahalan" - sa mga prinsipe ng dugo ng imperyal;

"Your Grace" - sa mga nakababatang anak ng mga apo sa tuhod ng emperador at kanilang mga lalaking inapo, pati na rin sa mga pinakatahimik na prinsipe sa pamamagitan ng pagbibigay;

"Ang iyong Kamahalan" - sa mga prinsipe, bilang, duke at baron;

"Your Honor" - sa lahat ng iba pang maharlika.

nagtanong sa
kung paano ayusin ang mga pamagat sa pataas na pagkakasunud-sunod - baron, duke, earl, lord. ---
King - (Latin rex, French roi, English king)
Ang titulo ng monarko, kadalasang namamana, ay ang pinuno ng kaharian. Address: Kamahalan
Prinsipe o prinsipe. Pareho lang ang pamagat nito.
Prinsipe - (German Prinz, English at French na prinsipe, Spanish principe, mula sa Latin na princeps - una)
Isa sa pinakamataas na titulo ng mga kinatawan ng aristokrasya. Sa kasalukuyan, ang pagsusulatan ng terminong "prinsipe" sa mga wikang Kanlurang Europa ay ginagamit kapwa sa isang pangkalahatang abstract na kahulugan ("soberano", "monarch"), at sa ilang mga tiyak na kahulugan. Ang babaeng bersyon ng pamagat ay prinsesa, ngunit ang mga asawa ng mga prinsipe ay tinatawag ding mga prinsesa.
Address: Kamahalan
Prinsipe - ang pinuno ng isang pyudal na monarkiya na estado o isang hiwalay na pampulitikang entidad (appanage prince) noong ika-9-16 na siglo sa mga Slav at ilang iba pang mga tao; kinatawan ng pyudal na aristokrasya; kalaunan - ang pinakamataas na marangal na titulo, depende sa kahalagahan, ay katumbas ng isang prinsipe o duke sa Kanluran at Timog Europa, sa Gitnang Europa (ang dating Banal na Imperyong Romano), ang pamagat na ito ay tinatawag na Fürst, at sa Hilagang Europa - konung. Ang terminong "prinsipe" ay ginagamit upang ihatid ang mga pamagat sa Kanlurang Europa na bumalik sa princeps at Fürst, minsan din dux (karaniwan ay duke).
Ang Grand Duke (Prinsesa) ay isang marangal na titulo sa Russia para sa mga miyembro ng maharlikang pamilya.
Ang prinsesa ay asawa ng isang prinsipe, pati na rin ang aktwal na pamagat ng isang babaeng tao ng marangal na uri, si knyazhich ay anak ng isang prinsipe (kabilang lamang sa mga Slav), ang prinsesa ay anak na babae ng isang prinsipe.
Duke - (matandang German herizogo "der vor dem Heer zieht" - "paglalakad sa harap ng hukbo") ang mga duke ay mga kamag-anak ng maharlikang pamilya, sila lamang ang maaaring magkaroon ng titulong ito. Ibig sabihin, lahat ng duke ay miyembro ng royal family.
Address: Your Grace
Marquis - Ang mga bilang na nagsilbi sa hari sa paglilingkod sa hari ay karaniwang nagiging marquise.
Address: Ang Iyong Grasya, Aking Panginoon
Count - (mula sa German Graf; Latin comes (lit.: "satellite"), French comte, English earl or count) English earl (mula sa Scandinavian j
Graf; lat. dumating (lit.: "satellite"), fr. comte, Ingles earl o count) Ang Ingles na earl (mula sa Scandinavian jarl (jarl)) ay orihinal na tumutukoy sa isang matataas na opisyal, ngunit mula pa noong panahon ng mga haring Norman ito ay naging isang honorary na titulo. Pumasok sa mataas na lipunan.
Pamagat: aking panginoon
Viscount - Isang miyembro ng European nobility, intermediate sa pagitan ng baron at count.
Ang isang British viscount ay mas mataas kaysa sa isang baron ngunit mas mababa kaysa sa isang British duke.
Ang isang French viscount ay mas mataas sa isang baron (baron) ngunit mas mababa kaysa sa isang French count (comte). Ang parehong ay totoo sa lahat ng mga bansa ng European kontinente kung saan mayroong pamagat ng Viscount. Pumasok sa mataas na lipunan.
Pamagat: halimbawa Viscount Little
Baron - (mula sa Late Lat. baro - isang salita ng Frankish na pinagmulan na may orihinal na kahulugan - tao, tao, magkapareho sa Russian "boyar")
ang pamagat ng baron sa England (kung saan ito ay nananatili hanggang ngayon) ay isang pamagat ng isang junior peer at matatagpuan sa hierarchical system sa ibaba ng pamagat ng viscount, na sumasakop sa huling lugar sa hierarchy ng mga titulo ng pinakamataas na maharlika (mga kapantay)
Pamagat: Baron.
Si Squire (sa France - chevalier) ay ang bunsong anak sa isang marangal na pamilya na nagmamay-ari ng lupa. Sa pormal, hindi sila itinuturing na maharlika at hindi kasama sa mataas na lipunan. Gayunpaman, sa parehong oras, sila ay mga taong may dugong bughaw at maharlika pa rin.
Pamagat: Panginoon


Mula sa kasaysayan ng koreo

Sa estado ng Moscow sa ikalawang kalahati ng ika-17 siglo, ang mga liham ay naisulat na napakabihirang, at ang karamihan ay umiwas sa pagpapadala sa kanila sa pamamagitan ng koreo, dahil sila ay labis na nagtitiwala sa koreo, ang "Aleman" na pagbabagong ito. Kakatwa, ngunit ngayon ay muling nabuhay ang kawalan ng tiwala sa Russian mail. Ang isang liham na ipinadala mula sa isang dulo ng lungsod patungo sa isa pa ay tumatagal ng hindi bababa sa isang linggo! Ngunit ito ay gayon, isang maliit na paglihis.
Ang salitang "liham" ay naging pangkalahatang paggamit lamang mula sa ika-18 siglo. Bago iyon, sa Rus' ginamit nila ang pangalang "gramota", "gramotka" (liham ng mensahero), at sa paglaon ng ilang oras ang salitang "epistole", na lumipat sa amin mula sa Kanlurang Europa, ay ginamit (kaya ang epistolary genre) .

Ang pagtukoy sa isang liham bilang "isa sa mga paraan ng pagpapalitan ng mga saloobin at damdamin," at nakakatawang pagpuna na "ang isang liham ay tulad ng isang pangngalan, kung wala ang mga opisyal ng koreo ay uupo sa likod ng mga tauhan, at ang mga selyo ay hindi ibebenta," A.P. Chekhov sa Sa kuwentong “The Newest Letter Writer” ay itinuro niya: “Ang mga liham ay dapat nakasulat nang malinaw at may pang-unawa. Ang kagandahang-asal, paggalang at kahinhinan sa mga pananalita ay nagsisilbing palamuti sa anumang liham; sa isang liham sa mga matatanda, ang isa ay dapat, bilang karagdagan, ay magabayan ng talaan ng mga ranggo, na nangunguna sa pangalan ng addressee kasama ang kanyang buong pamagat: halimbawa, "Iyong Kamahalan, ama at tagapag-alaga, Ivan Ivanovich."

Mahal na Ivan Ivanovich! Mahal na Heneral! Ang iyong Royal Majesty! Mahal na Katerina Matveevna! Kaya magalang at mahinhin, o halos gayon, ang ating kontemporaryo ay sisimulan ang kanyang liham nang maikli at malinaw, na libre mula sa mga kombensiyon sa address ng ating mga ninuno na nabuhay noong ika-14, ika-15, ika-16, at bahagi ng ika-17 siglo - mga kombensiyon na, gayunpaman, nilalaro. isang papel sa pampublikong buhay na higit na mas malaking papel kaysa ngayon.

Ang mga letrang Ruso noong ika-17 siglo ay nakikilala sa pamamagitan ng matinding verbosity, prolixity at florid style. Narito ang isang apela sa isa sa mga liham sa boyar:
- "Ang pagpapala ng Estado sa sikat at matapang na mananakop ng mga kaaway, na protektado ng isang malakas na setro, matatag na nakatayo para sa pananampalatayang Orthodox, isang mahusay na armorer, ang aking mapagmahal na soberanya (pangalan").
O sa ibang liham - sa isang may-ari ng lupa na nakatira sa nayon:
- "Sa kanya na nabubuhay sa kapayapaan at kasaganaan at yumayabong sa lahat ng mabubuting birtud, na nasisiyahan sa tunay na pananampalatayang Kristiyano, ang aking soberano (pangalan)."
Sa mga opisyal na liham sa Rus' hanggang sa ika-18 siglo, nanatili ang kaugalian ng pagtawag sa amo na "ama" sa mga opisyal na liham. "Ang aking mapagmahal na ama at soberanong si Fyodor Matveevich," sinimulan ni boyar Kikin ang kanyang liham sa gobernador ng Azov na si Count Apraksin.
At narito ang isang liham mula sa isang opisyal ng koreo sa Tsar, na malinaw na nagpapakilala sa istilo ng ika-17 siglo (1678). Isinalin sa modernong wika, ang semantikong nilalaman ng mensaheng ito ay magiging isang simpleng parirala: "Hinihiling ko sa iyo na bigyan mo ako ng bakasyon." Ngunit sa mga araw na iyon ay hindi kaugalian na magsulat ng ganoon, at sa gayon, sa pag-obserba sa mga tradisyon at tuntunin ng kanyang panahon, ang opisyal ay sumulat:

- "Sa Dakilang Soberano, Tsar at Grand Duke Alexei Mikhailovich, ng lahat ng Great and Lesser and White Russia, tinalo ng autocrat ang iyong lingkod na si Fadeiko Kryzhevsky sa kanyang noo. Sa pamamagitan ng iyong Dakilang Soberano, ako ay inutusan na mamahala sa Vilna post office sa nayon ng Mignovichi sa hangganan ng Lithuanian. Maawaing Dakilang Soberano, Tsar at Grand Duke ng lahat ng Dakila at Maliit at Puti na Russia, autocrat, maawa ka sa akin, ang iyong alipin, ang utos ng Soberano, hayaan mo akong pumunta sa Moscow sandali para sa aking mga gawain, at walang pagkaantala sa ang sulat nang wala ako, at iyon ang iniutos nila, Soberano, ipadala ang sulat ng iyong Soberano sa Smolensk. Tsar, Soberano, maawa ka."

Ang istilo ng mga liham ng pamilya ay mas simple at hindi gaanong magarbo. Ang ilang mga naturang liham ay nai-publish sa Temporary of the Imperial Moscow Society of History and Russian Antiquities, ang isa ay naka-address kay A.N. Bezobrazov (ang tagapangasiwa sa ilalim ng Tsars Alexei at Fedor). Sa ilalim ni Pedro siya ay isang gobernador. Ang liham na ito mula sa kanyang pamangkin ay nagsisimula sa mga salitang:
- "Sa aking tiyuhin na si Andrei Ilyich, ang iyong pamangkin na si Vaska Semenov ay pinalo ang kanyang noo, sa loob ng maraming taon, ginoo, kumusta tiyuhin, sa loob ng maraming taon at kasama ang iyong tiyahin kasama si Agafya Vasilyevna at kasama ang lahat ng iyong matuwid na bahay, at marahil, ginoo, utusan ako na sumulat tungkol sa iyong pangmatagalang kalusugan at tungkol sa iyong tiyahin "

Ang katangian ng pagsulat noong panahong iyon ay ang pagwawalang-bahala sa sarili ng mga may-akda, hindi lamang sa pagtugon sa mas mababa sa mas mataas (“iyong alipin na si Fadeiko”), kundi maging sa pagitan ng mga taong may pantay na katayuan. Kahit na ang pinakamahalagang tao ay tinawag ang kanilang sarili ng mga mapanirang kalahating pangalan sa kanilang mga liham. Kaya, halimbawa, sumulat si Prinsipe Yuri Romodanovsky kay Prinsipe Vasily Golitsyn: "Sinaktan ka ni Yushka sa kanyang noo." Ang asawa ni Prinsipe Golitsyn ay pumirma sa kanyang mga liham sa kanyang asawa: "Ang iyong kasintahang si Dunka, ay tinalo ang maraming tao sa balat ng lupa." Tinapos ni Boyar Kikin ang kanyang liham kay Apraksin sa mga salitang: "Ang lingkod ng iyong Kamahalan na si Petrushka Kikin."

Maging si Peter I, sa kanyang mga liham na itinayo noong ika-17 siglo, ay sumunod sa mga tinanggap na porma, na nilagdaan ang kanyang mga liham sa kanyang mga kamag-anak: "hindi karapat-dapat na Petrushka."
Gayunpaman, noong 1701, si Peter I, sa pamamagitan ng kanyang utos, ay nag-utos, mula Enero 1, 1702, ang mga tao sa lahat ng ranggo na "isulat sa buong mga pangalan na may mga palayaw."
Ang karapatang gamitin ang "palayaw" ay mahigpit na kinokontrol. Ang pagsulat kasama ang -vich (i.e. na may patronymic - "Ivanovich") ay pinahintulutan na may pabor ng hari. Hanggang sa 1780, ang hierarchy at gradualism ay naobserbahan sa bagay na ito: ang pinakamataas na ranggo - hanggang sa collegiate adviser - ay isinulat ng "vich" at ipinasok sa mga opisyal na listahan, mga tagapayo ng korte at mga majors - ... ov son" (Ivan, Petrov anak) at ang mga sumusunod na ranggo - walang patronymic sa lahat .

Bukod dito, ipinag-utos ni Pedro na huwag paluin ang noo at sa halip na mga alipin ay tatawaging alipin. Upang maipakilala ang mga moral sa Europa sa pagsusulatan, noong 1708 iniutos niya ang pagsasalin mula sa Aleman ng aklat na "Butts, kung paano isinulat ang iba't ibang mga pandagdag," kung saan ang address sa isang tao ay pinalitan ng address sa iyo.

Kasabay ng asimilasyon ng mga moral at kaugalian ng Europa sa ilalim ni Peter the Great, nagbago rin ang dating anyo ng pagsulat ng Ruso. Nasa 20s na ng ika-18 siglo, sa pribadong sulat, naging kaugalian na tawagan ang koresponden nang walang labis na pagkaalipin - aking mahal na ginoo o simpleng aking maawaing soberanya at pirma na handa para sa paglilingkod, masunurin na lingkod, masunuring alipin, masunurin at tapat na lingkod, at ang katulad. Kaya, unti-unting bumubuti, nabuo ang kasalukuyang istilo ng pagsulat, na nakakatugon sa mga kinakailangan ng panahon at bilis ng modernong buhay.

Simula noon, ang pagsulat ng mga liham ay matagal nang naging karaniwan, pamilyar sa lahat ng mga bahagi ng lipunan, halos karaniwang mga anyo ng pagtugon sa addressee at iba't ibang mga estilo ng pagsulat ay nabuo, depende sa layunin at kalikasan nito. Paano magsulat ng isang liham ng negosyo, isang liham ng pag-ibig, isang liham mula sa isang asawa sa kanyang asawa, isang ama, isang hierarch ng simbahan - ang mga sagot sa mga ito at mga katulad na tanong ay matatagpuan sa mga manwal at mga libro ng sulat. Noong walang mga manwal o mga eskriba, ang mga tradisyon at hindi nakasulat na mga tuntunin ay pinapatakbo.

Kung sa personal na sulat ng ating kontemporaryo, ang mga kombensiyon ay itinapon at ang mga malapit na tao ay madalas na tinutugunan ng mga salitang mahal, mahal, mahal, minamahal, kung gayon sa opisyal na gawain sa opisina ang mga anyo ng nakasulat na gawain sa opisina ay mahigpit na kinokontrol at ang mga halimbawa ng mga sulat sa negosyo ay kasama sa mga programa sa kompyuter at maraming manwal.

(Batay sa mga materyales mula sa mga magasin na "Post-Telegraph Journal", "Post-Telegraph Bulletin", "Post-Telegraph Echo".)

Opisyal at semi-opisyal na mga address

Ang mga pag-uusap sa pagitan ng mga estranghero at estranghero ay magkakaiba. Ang pinaka-magalang at opisyal na pormula ay "MINAHAL NA PANGINOON, MAHAL NA GAWA." Ang formula na ito ay may napakahigpit, cool na tono. Ito ay kung paano nagsimulang makipag-usap ang mga kakilala kapag nagkaroon ng biglaang paglamig o paglala ng mga relasyon. Nagsimula rin ang mga opisyal na dokumento sa apela na ito.
Sa kanyang sikat na diksyunaryo V.I. Itinuro ni Dahl ang mga pagpipilian at gradasyon: "Ang aming mga ama ay sumulat sa pinakamataas: aking mahal na ginoo, sa isang katumbas - aking maawain na ginoo, hanggang sa pinakamababa - aking ginoo."
Sa karaniwang pananalita, ang pormula ng address ay pangkalahatang pinasimple sa GOVERNOR, MEDIARY, at pagkatapos ay itinapon ang unang pantig: MADAME, MADAME ang naging pinakakaraniwang apela sa mga mayayaman at edukadong tao, kadalasang mga estranghero.
Sa opisyal na kapaligiran, parehong sibilyan at militar, ang junior sa ranggo at ranggo ay kinakailangang tugunan ang nakatatanda sa titulo: mula sa "YOUR NOBLE" hanggang sa "YOUR EXCELLENCY" (tingnan ang mga talahanayan ng mga ranggo ng sibil at militar sa pp. 93 at 121) , at sa mga tao ng maharlikang pamilya "YOUR HIGHness" at "YOUR MAJESTY". “IMPERIAL MAJESTY” ang opisyal na titulong ibinigay sa emperador at sa kanyang asawa. “IMPERIAL HIGHNESS” ang titulong ibinigay sa mga grand duke, ibig sabihin, malalapit na kamag-anak ng emperador at ng kanyang asawa.
Ang pang-uri na "imperyal" ay madalas na tinanggal, ngunit ang pagkalito sa pagitan ng "kamahalan" at "kamahalan" ay maaaring dahil lamang sa isang hindi pagkakaunawaan. Narito ang isang halimbawa: sa nobelang "Digmaan at Kapayapaan" ni L. Tolstoy, bago ang Labanan ng Austerlitz, sinagot ni Nikolai Rostov, na hinahanap si Alexander I, ang tanong ni Boris Trubetskoy, na nakilala niya, "Saan ka pupunta?" ay tumugon: "Sa Kanyang Kamahalan na may isang bilin." “Narito siya! - sabi ni Boris, na narinig na kailangan ni Rostov ang "kanyang kamahalan," sa halip na "kanyang kamahalan." At itinuro niya siya sa Grand Duke...” (Volume 1, part three, chapter XVII).
Ang mga prinsipe na hindi kabilang sa reigning house at mga bilang (kasama ang kanilang mga asawa at hindi kasal na mga anak na babae) ay pinamagatang “YOUR HIGHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH Opisyal, ang asawa ay palaging may pamagat na kapareho ng asawa. Ang ama ni Vera Pavlovna sa "Ano ang gagawin?" Sinabi ni N.G. Chernyshevsky sa maybahay, ang balo ng isang aktibong konsehal ng estado, pagkatapos ng bawat salita, "Iyong Kamahalan." Ang tawag ng mga katulong kay Anna Karenina ay "Your Excellency," tulad ng kanyang asawa.
Ang mga superyor sa serbisyo ay hinarap ang kanilang mga nasasakupan ng salitang "PANGINOON" kasama ang kanilang apelyido, ranggo o posisyon. Ang mga prinsipe, bilang at baron na pantay-pantay sa kanilang posisyon sa lipunan ay tinatawag lamang sa mga titulong ito (lalo na sa isang impormal na setting), nang walang pormula ng pamagat. Maging si Countess Rostova sa Digmaan at Kapayapaan ay nagsabi sa kanyang asawa na "makinig ka, Count." “Prinsipe, prinsipe! Bumalik!" - sigaw ni Prinsesa Tugoukhovskaya sa kanyang asawa nang siya ay patungo sa Chatsky.
Si Silvio sa "The Shot" ni Pushkin ay direktang tinutugunan ang bilang at kondesa sa pamamagitan ng pamagat, habang ang tagapagsalaysay - "unerovnya" - kahit na sa bahay ay nagsabi sa kanila ng "iyong kamahalan" at isang beses lamang tinutugunan ang asawa ng konde sa salitang "kondesa".
Ang lahat ng mga nuances na ito ay hindi na kapansin-pansin, ngunit dati ay may mahalagang papel sila sa pagtatasa ng mga character at kanilang mga relasyon.
Sa isang opisyal na setting, ang tsarist bureaucracy ay mahigpit na sinusubaybayan ang mahigpit na pagsunod sa mga alituntunin ng sirkulasyon, na pormal na pinalakas ang hierarchy na tumagos sa buong lipunan.
Ang madalas na paggamit ng mga pormula ng pamagat ay naging mabigat at mahirap maunawaan ang live na pagsasalita. Nang tanungin ni Grinev sa "The Captain's Daughter" ang sarhento tungkol sa mga dahilan ng pag-aresto sa kanya, sumagot siya: "Hindi ko alam, ang iyong karangalan... Ang kanyang karangalan lamang ang nag-utos sa iyong karangalan na dalhin sa bilangguan, at ang kanyang karangalan ay iniutos. upang dalhin sa kanyang karangalan, iyong karangalan.” Ito ay isang malinaw na parody ng "statutory language" ng masigasig na lingkod, ngunit sa anyo ang lahat ay tama.


Ano ang hindi malinaw sa mga klasiko, o Encyclopedia ng buhay ng Russia noong ika-19 na siglo.

Yu. A. Fedosyuk.

    1989. Tingnan kung ano ang "Opisyal at semi-opisyal na mga address" sa iba pang mga diksyunaryo:

    Kabanata unang KALENDARYO NG MGA TAO Kalendaryo ng simbahan Luma at bagong istilo Mga Piyesta Opisyal at pag-aayuno Kabanata dalawang KINSHIP, PROPERTY, ADDRESS Mga tuntunin sa pagkakamag-anak at mga ari-arian Paghahalo ng mga termino Espirituwal na pagkakamag-anak Mga kondisyong address Mga namamatay na salita Apela sa pagitan ng ... Encyclopedia ng buhay ng Russia noong ika-19 na siglo

    Isang hanay ng mga pilosopikal na ideya, imahe, konsepto na naroroon sa buong konteksto ng kulturang Ruso, mula sa pagsisimula nito hanggang sa kasalukuyan. Ang simula ng kulturang Ruso at ang proto-pilosopiko na pag-iisip na lumitaw sa dibdib nito ay napupunta sa kailaliman... ...

    Philosophical Encyclopedia

Sa Imperyo ng Russia, ang mga anyo ng pagtugon sa isang interlocutor, sa isang banda, ay mahigpit na niraranggo alinsunod sa "Table of Ranks", at sa kabilang banda, ay nakasalalay sa sitwasyon.

Ang "HIS (or HER) IMPERIAL MAJESTY" ay ang opisyal na titulo ng emperador o empress, gayundin ang asawa ng emperador at ang balo ng emperador, na pinanatili ang lahat ng karapatan at benepisyo ng empress regnant (at sa mga pampublikong pagpupulong ay nauna siya sa empress. naghahari). Sa dinastiyang Romanov mayroong 9 na emperador at 5 naghahari na mga emperador, pati na rin ang 7 asawa ng mga emperador (dalawang asawa ni Paul I - Natalya Alekseevna at Maria Fedorovna, asawa ni Alexander I Elizaveta Alekseevna, asawa ni Nicholas I Alexandra Fedorovna, unang asawa ni Alexander II Maria Alexandrovna, asawa ni Alexander III Maria Feodorovna, asawa ni Nicholas II Alexandra Fedorovna).

"IMPERIAL HIGHNESS" ang titulong ibinigay sa iba pang miyembro ng imperyal na pamilya sa katayuan ng mga grand duke o prinsesa. Ang katayuang ito ay natanggap ng mga prinsipe ng korona (mga tagapagmana ng trono), iba pang mga anak at apo ng mga emperador (noong 1797-1886, gayundin ang mga apo sa tuhod at apo sa tuhod ng emperador; nang maglaon ay ibinaba ang kategoryang ito sa katayuan. sa mga prinsipe ng dugong imperyal). Mayroong 40 dakilang prinsipe sa dinastiyang Romanov, 7 sa kanila ay naging mga emperador, at 5 ang nanatiling mga prinsipe ng korona.

Kapag personal na nakikipag-usap, ang tsar ay tinawag bilang ang Pinakamagandang Soberano, at kapag nakikipag-usap sa mga dakilang prinsipe, ang Pinakamagandang Soberano. Ang mga prinsipe at prinsesa ng dugong imperyal ay tinugon - " Kamahalan"(nga pala, noong 2007, ang huling prinsesa ng dugong imperyal at ang huling hindi mapag-aalinlanganang miyembro ng imperyal na pamilya ng Russia, si Prinsesa Ekaterina Ioannovna, ay namatay; ang katayuan ng lahat ng nabubuhay na "miyembro ng imperyal na pamilya" ay maaaring pagtalunan) .

Ang mga bunsong anak ng mga apo sa tuhod ng emperador at ang kanilang mga lalaking inapo, pati na rin ang pinakatahimik na mga prinsipe, ay binigyan ng tulong - " Ang iyong Kapangyarihan" Sa Russia, sa buong kasaysayan nito, mayroon lamang 18 pinaka matahimik na prinsipe sa pamamagitan ng grant at 5 matahimik na prinsesa (ang titulong ito ay ibinigay para sa mga espesyal na serbisyo sa estado sa mga taong dating nakataas sa prinsipeng dignidad ng Holy Roman Empire) - Alexander Menshikov, Alexander Bezborodko, Alexander Gorchakov, Alexander Chernyshev, Andrey Razumovsky, Georgy Yuryevsky, Grigory Volkonsky, Grigory Orlov, Grigory Potemkin, Dmitry Golitsyn, Ivan Paskevich, Mikhail Vorontsov, Mikhail Kutuzov, Nikolai Dadiani, Nikolay Saltykovhin, Pyotr Zurich, Pyotr Zum pati na rin sina Ekaterina Dolgorukova, Elena Naryshkina, Irina Paskevich, Olga Yuryevskaya at Charlotte Lieven.

Kagiliw-giliw na tandaan na si Alexander Suvorov ay hindi kailanman pinagkalooban ng isang maharlikang prinsipe: nanatili siyang Prinsipe ng Italya, Konde ng Banal na Imperyong Romano, Grandee ng Kaharian ng Sardinian at Prinsipe ng Maharlikang Dugo na may pamagat na "Pinsan ng Hari." Ngunit, sa isang paraan o iba pa, ang mga merito ng karamihan sa listahan ng mga may hawak ng pamagat ng His Serene Highness ay nagbibigay inspirasyon sa paggalang sa sinumang pamilyar sa kasaysayan ng Russia.

Ang kabuuang bilang ng mga prinsipe sa Imperyong Ruso ay sinusukat sa libu-libo. At ang mga prinsipe na ito ay medyo magkaibang katayuan sa pinagmulan. Sa simula ng paghahari ni Peter I, mayroong 47 mga prinsipe na pamilya na nagmula sa mga dakilang prinsipe ng Russia at appanage, 4 na pamilya (Golitsyns, Kurakins, Trubetskoys at Khovanskys) ay mga inapo ng dakilang prinsipe ng Lithuanian na si Gediminas. Nagkaroon din ng medyo malaking bilang ng mga prinsipe - mga inapo ng maharlika ng mga nomadic at mga taong bundok. Narito ang bilang ng mga prinsipe na pamilya ay may bilang na sa daan-daang (halimbawa, mayroong 80 Mordovian na prinsipeng pamilya, ang una ay kinilala ng Grand Prince ng Moscow Vasily III bilang ang prinsipe na pamilya ng mga Akchurin).

Mayroon ding maraming pamilyang prinsipe ng Tatar - mga inapo ng Murzas ng Golden Horde. Gayunpaman, sa maraming mga kaso kapag pinananatili nila ang pananampalatayang Muslim at hindi nag-convert sa Orthodoxy, ang kanilang pangunahing titulo ay madalas na hindi kinikilala ng sentral na pamahalaan kasama ang lahat ng kasunod na buwis at legal na kahihinatnan. Kadalasan, ang mga inapo ng parehong ninuno ay nakatanggap ng kumpirmasyon ng kanilang prinsipeng dignidad kung sila ay nagpapahayag ng Kristiyanismo, o hindi tumanggap ng katayuan ng isang prinsipe kung sila ay nanatiling Muslim.

Ipinagbawal ni Peter I noong 1713 ang mga Muslim na magkaroon ng mga Kristiyanong serf. Sa ilalim ni Catherine II noong 1784, ang Muslim Murzas ay binigyan ng karapatang maibalik sa marangal na dignidad kung sila ay nagbibigay ng ebidensya ng kanilang marangal na pinagmulan. At si Paul I, sa pamamagitan ng kanyang personal na utos noong Enero 20, 1797, ay nag-utos kapag pinagsama-sama ang "General Arms of the Noble Families of the All-Russian Empire" na huwag isama ang mga prinsipe ng Tatar sa mga prinsipeng pamilya (ngunit, gayunpaman, pagkatapos ng 11 buwan kinansela niya ang utos na ito - pagkatapos ay kabilang sa mga prinsipe ng Russia ang mga Cherkassky, Yusupov at Urusov).

Dapat sabihin na ang karamihan ng mga prinsipe ng Russia, sa mga tuntunin ng kanilang katayuan sa pag-aari, ay hindi masyadong naiiba sa mga ordinaryong magsasaka at mga naninirahan sa lungsod, na kadalasang nahahanap ang kanilang sarili sa paglilingkod sa hindi gaanong kilalang mga kapwa mamamayan. Ito ay kilala, sa pamamagitan ng paraan, na noong ika-17 siglo ang mga prinsipe ng Vyazemsky ay nagsilbi sa ilang henerasyon bilang mga pari at sexton sa mga nayon para sa mga walang titulong middle-class na may-ari ng lupa. Bilang isang resulta, ang salitang "prinsipe" (nang hindi nagpapahiwatig ng pangalan) o "prinsipe" ay nagsimulang gamitin upang sumangguni sa mga Tatar lotoshniks (mga mangangalakal ng tingi) - kasama sa kanila ay mayroon talagang mga may hawak ng katayuang prinsipe. Sa isang salita, ang prestihiyo ng pamagat ng prinsipe ay medyo discredited. Sa simula ng paghahari ni Peter I, ang katayuan ng isang prinsipe ay mas mababa kaysa sa isang boyar o kahit isang okolnichy.

Sa lahat ng mga titulo ni Alexander Menshikov (at siya sana ay isang bilang, isang duke, at isang prinsipe), ang titulong prinsipe ay hindi gaanong iginagalang. Sa pamamagitan ng paraan, simula sa paghahari ni Peter I at Catherine II, ang mga bagong prinsipe na pamilya sa mga legal na termino ay lumitaw hindi sa pamamagitan ng grant "mula sa Russia", ngunit sa pamamagitan ng grant "mula sa Holy Roman Empire" (A. Menshikov, G. Orlov, G Potemkin, P. Zubov). Si Paul I ay nagtaas ng 4 na tao sa princely dignidad (kabilang ang A. Suvorov), Alexander I - 4 na tao (kabilang ang M. Kutuzov at M. Barclay de Tolly), Nicholas I - 8 tao (kabilang ang I. Paskevich at M. Vorontsov) .

Bilang resulta ng naturang mga parangal para sa mga natitirang serbisyo sa Fatherland, sa kalagitnaan ng ika-19 na siglo, ang saloobin sa pamagat ng prinsipe ay nagbago at naging mas positibo. Dapat pansinin na ang pamagat ng hindi lamang prinsipe, ngunit ang Kanyang Serene Highness ay madalas na ibinigay kasama ang address na " Ang iyong Kapangyarihan". Sa ilang mga kaso, bilang karagdagan sa "panginoon," ang "panginoon" ay ipinagkaloob din. Ang mga kilalang prinsipe, halimbawa, ay naging mga kinatawan ng mga pamilyang Volkonsky, Dolgoruky, at Shakhovsky. Bilang resulta, isang tradisyon ang lumitaw kapag tinutugunan ang lahat ng mga prinsipe ( at pagkatapos ay binibilang) upang gamitin ang form na " Iyong Kamahalan».

Sa pangkalahatan, kung susundin mo ang liham ng batas, o sa halip ang mga probisyon ng "Table of Ranks" na ipinakilala ni Peter I, ang mga maharlikang Ruso ay kailangang tugunan nang eksklusibo alinsunod sa kanilang ranggo ng serbisyo. Ang mga may hawak ng ranggo ng 1st at 2nd classes ay tinutugunan " Iyong Kamahalan", ika-3 at ika-4 na baitang - " Iyong Kamahalan", ika-5 baitang - "Kamahalan", ika-6 - ika-8 baitang - "Ang iyong karangalan", ika-9 – ika-14 na baitang, gayundin sa mga maharlika na walang ranggo, at sa mga marangal na mamamayan - " Your Honor».

Sa teoryang, ang isang prinsipe, bilang, baron, duke, baron na walang ranggo ay dapat tawaging "Iyong Karangalan" (pati na rin ang isang ordinaryong maharlika), at kung ang mga prinsipe, bilang, baron at duke ay nasa serbisyo, kung gayon alinsunod sa kanyang ranggo. Sa legal na paraan, tanging ang pinakatanyag at kilalang mga prinsipe ang dapat tawaging “Your Grace” at “Your Excellency.” Ngunit sa pagsasagawa, walang gaanong pag-uusapan tungkol sa mahigpit na pagsunod sa mga kinakailangan sa paggamot ng "Table of Ranks" sa mga relasyon ng mga matataas na maharlika.

Sa ikalawang kalahati ng ika-19 na siglo, ang tumaas na prestihiyo ng titulong prinsipe ay kapansin-pansing humina dahil sa malawakang pagkilala ng mga maharlikang Georgian ng mga prinsipe. Noong 1850 lamang, napagpasyahan na kilalanin ang katayuan ng prinsipe ng 69 na pamilyang marangal na Georgian, bagaman marami sa mga bagong prinsipe ay walang anuman maliban sa isang maliit na kapirasong lupa, na karaniwan para sa mga magsasaka.

Sa pangkalahatan, pagkatapos ni Peter I, ginusto ng mga maharlika na tumanggap ng titulo ng bilang mula sa emperador, bagaman pormal na mas mababa ito kaysa sa titulong prinsipe. Ang dahilan ay simple - mayroong isang order ng magnitude na mas kaunting mga bilang sa Russia kaysa sa mga prinsipe, na "naging tulad ng dumi" sa bansa (pormal, mayroong 362 bilang na mga pamilya sa Russia, ngunit halos kalahati sa kanila ay namatay sa pagtatapos ng ang ika-19 na siglo dahil sa kakulangan ng mga tagapagmana). Totoo, mayroon ding mas kaunting mga baron kaysa sa mga prinsipe (mga 240 pamilya sa pagtatapos ng ika-19 na siglo). Ngunit ang katayuan ng isang baron ay kapansin-pansing mas mababa kaysa sa isang bilang - sa Europa, kung saan nagmula ang pamagat ng baronial, tumayo siya sa ibaba ng viscount, count, marquis at duke, pati na rin ang lahat ng mga anak ng marquises at duke at ang panganay. mga anak ng bilang. Sa madaling salita, ito ang pamagat ng "pangalawang spill"...

Banggitin din natin ang exoticism ng mga duke ng Russia. Napakakaunti sa kanila: mabibilang mo sila sa isang daliri, ngunit mahirap matandaan ang mga banyagang pangalan. Bilang karagdagan sa Duke ng Izhora (pati na rin sa Duke ng Kozel sa Silesia) na si Alexander Menshikov, mayroon ding mga duke na mga inapo ng pinakamalapit na vassal ng mga naghaharing pamilya sa Europa. Kabilang sa mga "dumating" na duke na ito ay si Duke Emmanuel Osipovich de Richelieu, na mas kilala ng mga residente ng Odessa sa kanyang palayaw na Duke Richelieu.

: Iminumungkahi ko: tuntunin sa pagsasalita sa Imperyo ng Russia noong unang bahagi ng ikadalawampu siglo sa pang-araw-araw na buhay at sa hukbo. Mula janitor hanggang emperador.Nagbabasa kami ng mga libro, nanonood ng mga pelikula at mga serye sa TV, pumunta sa mga sinehan... Nakatagpo namin ang "iyong kamahalan" at "iyong kahusayan." Gayunpaman, ang mga malinaw na canon na kumokontrol sa mga pamantayan ng sirkulasyon nang detalyado ay mahirap hanapin, at ang mga gawang umiiral ay pira-piraso at walang gaanong gamit. Kamusta ang dilim?

Ang salitang "etiquette" ay ipinakilala sa paggamit ng Pranses na haring si Louis XIV noong ika-17 siglo. Sa isa sa mga kahanga-hangang pagtanggap ng monarch na ito, ang mga inanyayahan ay binigyan ng mga card na may mga alituntunin ng pag-uugali na dapat sundin ng mga bisita. Mula sa Pranses na pangalan para sa mga card - "mga label" - ang konsepto ng "etiquette" ay nagmula sa - mabuting asal, mabuting asal, kakayahang kumilos sa lipunan. Sa mga korte ng European monarchs, mahigpit na sinusunod ang court etiquette, ang pagpapatupad nito ay nangangailangan ng parehong mga august na tao at ang mga nakapaligid sa kanila na sumunod sa mahigpit na kinokontrol na mga alituntunin at mga pamantayan ng pag-uugali, kung minsan ay umaabot sa punto ng kahangalan. Kaya, halimbawa, ginusto ng haring Espanyol na si Philip III na magsunog sa harap ng kanyang fireplace (nasunog ang kanyang puntas) kaysa sa mismong patayin ang apoy (wala ang taong responsable sa seremonya ng sunog sa korte).

Etika sa pagsasalita– "mga tiyak na pambansang tuntunin ng pag-uugali sa pagsasalita, na ipinatupad sa isang sistema ng matatag na mga pormula at mga ekspresyon sa mga sitwasyon ng "magalang" na pakikipag-ugnayan sa isang kausap na tinanggap at inireseta ng lipunan. Ang ganitong mga sitwasyon ay: pagharap sa kausap at pag-akit sa kanyang atensyon, pagbati, pagpapakilala, paalam, paghingi ng tawad, pasasalamat, atbp. (Wikang Ruso. Encyclopedia).

Kaya, ang etiketa sa pagsasalita ay kumakatawan sa mga pamantayan ng panlipunang pagbagay ng mga tao sa isa't isa, ito ay idinisenyo upang makatulong na ayusin ang epektibong pakikipag-ugnayan, pigilan ang pagsalakay (kapwa sa sarili at sa iba), at nagsisilbing isang paraan ng paglikha ng isang imahe ng "sariling sarili"; sa isang partikular na kultura, sa isang partikular na sitwasyon.

Ang tuntunin ng magandang asal sa pagsasalita sa makitid na kahulugan ng pag-unawa sa terminong ito ay ginagamit sa mga sitwasyon sa komunikasyon ng etiketa kapag nagsasagawa ng ilang mga pagkilos sa etiketa. Ang mga pagkilos na ito ay maaaring magkaroon ng kahulugan ng pagganyak (kahilingan, payo, panukala, utos, utos, demand), reaksyon (reaktibong mga kilos sa pagsasalita: kasunduan, hindi pagkakasundo, pagtutol, pagtanggi, pahintulot), pakikipag-ugnayan sa lipunan sa mga kondisyon ng pagtatatag ng pakikipag-ugnay (paghingi ng tawad, pasasalamat, pagbati), pagpapatuloy at pagkumpleto nito.

Alinsunod dito, ang mga pangunahing genre ng etiketa ay: pagbati, paalam, paghingi ng tawad, pasasalamat, pagbati, kahilingan, aliw, pagtanggi, pagtutol... Ang etika sa pagsasalita ay umaabot sa pasalita at nakasulat na komunikasyon.

Bukod dito, ang bawat genre ng pagsasalita ng etiketa sa pagsasalita ay nailalarawan sa pamamagitan ng isang kayamanan ng magkasingkahulugan na mga pormula, ang pagpili kung saan ay tinutukoy ng globo ng komunikasyon, ang mga katangian ng sitwasyon ng komunikasyon at ang likas na katangian ng relasyon sa pagitan ng mga tagapagbalita. Halimbawa, sa sitwasyon ng pagbati: Hello! Magandang umaga po! Magandang hapon po Magandang gabi po! (Very) glad to welcome (see) you! Hayaan mong tanggapin kita! Maligayang pagdating! Ang aking paggalang! Hello! Anong pagpupulong! Anong pagpupulong! Sino ang nakikita ko! atbp.

Kaya, ang pagbati ay nakakatulong hindi lamang upang maisagawa ang naaangkop na etiquette na pagkilos sa pagsasalita kapag nagpupulong, kundi pati na rin upang magtakda ng isang tiyak na frame ng komunikasyon, upang magpahiwatig ng opisyal ( Hayaan mong tanggapin kita!) o hindi opisyal ( Hello! Anong pagpupulong!) relasyon, magtakda ng isang tiyak na tono, halimbawa, nakakatawa, kung sasagutin ng binata ang pagbati: Ang aking paggalang! atbp. Ang iba pang mga formula ng label ay katulad na ipinamamahagi ayon sa kanilang saklaw ng paggamit.

Ang pakikipag-usap (pasalita o pasulat) sa mga taong may ranggo ay mahigpit na kinokontrol at tinawag na titulong dapat na kilala ng lahat ng alipin ang matatamis na salitang ito bilang “AMA NAMIN.” KUNG HINDI MAAARING MAY MALAKING GULO!!!

Ang mga paksa ng Russian soberanya ay tiyak na pinarusahan para sa pagrehistro ng maharlikang titulo. At ang parusa ay nakadepende sa kabigatan ng pagkakasala. Ang parusa sa isyung ito ay prerogative ng pinakamataas na awtoridad. Ang sukat ng kaparusahan ay itinakda alinman sa royal decree o sa royal decree na may boyar sentence. Ang pinakakaraniwang parusa ay paghagupit o paghagupit, at panandaliang pagkakulong. Hindi lamang ang katotohanan ng pagbaluktot sa titulo ng soberanya ng Russia, kundi pati na rin ang aplikasyon ng isa o higit pa sa mga pormula nito sa isang tao na walang maharlikang dignidad ay napapailalim sa hindi maiiwasang parusa. Kahit na sa isang alegorya na kahulugan, ang mga paksa ng Moscow soberanya ay ipinagbabawal na gumamit ng mga salitang "tsar", "kamahalan", atbp. na may kaugnayan sa bawat isa Kung nangyari ang gayong katotohanan, ito ay nagsilbing dahilan para sa pagsisimula ng isang operasyon sa paghahanap at ay inilagay sa ilalim ng kontrol ng pinakamataas na awtoridad. Ang isang halimbawa ay ang "personal na utos ng Tsar" Sa pagputol ng dila ni Pronka Kozulin, kung ang paghahanap ay lumabas na tinawag niya si Demka Prokofiev na hari ng Ivashka Tatariinov. Masasabing sa panahong sinusuri, ang pag-atake sa titulong hari ay talagang tinutumbasan ng pag-atake sa soberanya.

marangal na kagandahang-asal.

Ang mga sumusunod na pormula ng pamagat ay ginamit: magalang at opisyal na address ay "Mahal na ginoo, mahal na ginang." Ito ay kung paano nila hinarap ang mga estranghero, alinman sa panahon ng biglaang paglamig o paglala ng mga relasyon. Bilang karagdagan, ang lahat ng mga opisyal na dokumento ay nagsimula sa naturang mga apela.

Pagkatapos ay nalaglag ang unang pantig at lumitaw ang mga salita "sir, madam". Ito ay kung paano sila nagsimulang makipag-usap sa mga mayayaman at edukadong tao, kadalasan ay mga estranghero.

Sa opisyal na kapaligiran (sibilyan at militar), ang mga sumusunod na alituntunin ng address ay umiral: ang junior sa ranggo at titulo ay kinailangang tugunan ang nakatatanda sa titulo - mula sa “Your Honor” hanggang sa “Your Excellency”; sa mga tao ng maharlikang pamilya - "Your Highness" at "Your Majesty"; ang emperador at ang kanyang asawa ay tinawag bilang "Iyong Imperial Majesty"; Ang mga Grand Duke (malapit na kamag-anak ng Emperador at ng kanyang asawa) ay pinamagatang "Imperial Highness."

Kadalasan ang pang-uri na "imperyal" ay tinanggal, at kapag nakikipag-usap, ang mga salitang "Kamahalan" at "Kataas-taasan" ay ginamit ("Sa Kanyang Kamahalan na may isang utos ...").

Ang mga prinsipe na hindi kabilang sa reigning house, at binibilang kasama ang kanilang mga asawa at walang asawang anak na babae, ay pinamagatang "Your Excellency", ang pinakatahimik na mga prinsipe - "Your Grace".

Ang mga mas matataas na opisyal ay hinarap ang kanilang mga nasasakupan gamit ang salitang “Mr.,” kasama ang kanilang apelyido o ranggo (posisyon). Ang mga taong pantay sa pamagat ay nakipag-usap sa isa't isa nang walang pormula ng pamagat (halimbawa, "Makinig, Bilangin...").

Ang mga karaniwang tao, na hindi alam ang mga ranggo at insignia, ay gumamit ng mga address tulad ng master, mistress, ama, ina, ginoo, ginang, at para sa mga batang babae - binibini. At ang pinaka-magalang na paraan ng pagtugon sa isang master, anuman ang kanyang ranggo, ay "Your Honor."

Etiquette sa militar. Ang sistema ng mga apela ay tumutugma sa sistema ng mga ranggo ng militar. Ang mga ganap na heneral ay dapat na magsabi ng Inyong Kamahalan, mga tenyente heneral at mga pangunahing heneral - Ang Kamahalan. Ang mga opisyal, sub-ensign at kandidato para sa isang posisyon sa klase ay tinatawag na mga superyor at nakatataas na kawani at punong opisyal ayon sa ranggo, idinaragdag ang salitang G., halimbawa, G. Kapitan, G. Koronel, iba pang mas mababang ranggo na mga opisyal at kapitan ng titulo ng kawani - Ang iyong Kamahalan, iba pang mga punong opisyal - Your Honor (mga may bilang o princely title - Your Excellency).

Pangkagawaran etiquette ginamit sa kalakhan ang parehong sistema ng mga address gaya ng militar.

Sa estado ng Russia noong ika-16 - ika-17 siglo, nagkaroon ng kasanayan sa pagpapanatili ng "mga ranggo" - mga ranggo na libro, kung saan taun-taon ang mga talaan ng mga appointment ng mga taong naglilingkod sa mga matataas na posisyon ng militar at gobyerno at ng mga utos ng hari sa mga indibidwal na opisyal.

Ang unang discharge book ay pinagsama-sama noong 1556 sa ilalim ni Ivan the Terrible at sinakop ang lahat ng mga appointment sa loob ng 80 taon mula 1475 (simula sa paghahari ni Ivan III). Ang aklat ay itinago sa Discharge Order. Kaayon, ang utos ng Grand Palace ay nag-iingat ng isang libro ng "mga ranggo ng palasyo", kung saan ang "pang-araw-araw na mga talaan" ay ipinasok tungkol sa mga appointment at pagtatalaga sa mga serbisyo ng korte ng paglilingkod sa mga tao. Ang mga aklat ng ranggo ay inalis sa ilalim ni Peter I, na nagpasimula ng isang pinag-isang sistema ng mga ranggo, na nakalagay sa Talaan ng mga Ranggo ng 1722.

"Talaan ng mga ranggo ng lahat ng ranggo ng militar, sibil at hukuman"- batas sa pamamaraan para sa serbisyong sibil sa Imperyo ng Russia (ratio ng mga ranggo ayon sa seniority, pagkakasunud-sunod ng mga ranggo). Inaprubahan noong Enero 24 (Pebrero 4), 1722 ni Emperador Peter I, umiral ito nang may maraming pagbabago hanggang sa rebolusyon noong 1917.

Quote: “Talaan ng mga ranggo ng lahat ng ranggo, militar, sibil at mga courtier, na nasa kung anong ranggo; at sino ang nasa parehong klase"- Peter I Enero 24, 1722

Itinatag ng Talaan ng mga Ranggo ang mga ranggo ng 14 na klase, na ang bawat isa ay tumutugma sa isang tiyak na posisyon sa serbisyo ng militar, hukbong-dagat, sibil o hukuman.

Sa Russian terminong "ranggo" nangangahulugang antas ng pagkakaiba, ranggo, ranggo, ranggo, kategorya, klase. Sa pamamagitan ng utos ng pamahalaang Sobyet noong Disyembre 16, 1917, ang lahat ng mga ranggo, mga ranggo ng klase at mga titulo ay inalis. Sa ngayon, ang terminong "ranggo" ay napanatili sa Russian Navy (kapitan ng 1st, 2nd, 3rd rank), sa hierarchy ng mga diplomat at empleyado ng maraming iba pang mga departamento.

Kapag tinutugunan ang mga taong may ilang partikular na ranggo ng “Talahanayan ng mga Ranggo,” ang mga taong may katumbas o mas mababang ranggo ay kinakailangang gumamit ng mga sumusunod na titulo (depende sa klase):

"YOUR EXCELLENCY" - sa mga taong nasa ranggo ng 1st at 2nd classes;

"YOUR EXCELLENCY" - sa mga taong nasa hanay ng 3 at 4 na klase;

"YOUR HIGHNESS" - sa mga taong nasa ranggo ng 5th class;

“IYONG KARANGALAN” - sa mga taong nasa hanay ng mga baitang 6–8;

“IYONG KARANGALAN” - sa mga taong nasa hanay ng mga baitang 9–14.

Bilang karagdagan, sa Russia mayroong mga pamagat na ginamit kapag tinutugunan ang mga miyembro ng Imperial House of Romanov at mga taong may marangal na pinagmulan:

"YOUR IMPERIAL MAJESTY" - sa Emperador, Empress at Empress Dowager;

"YOUR IMPERIAL HIGHNESS" - sa mga grand duke (ang mga anak at apo ng emperador, at noong 1797–1886, ang mga apo sa tuhod at apo sa tuhod ng emperador);

"IYONG KAATAasan" - sa mga prinsipe ng dugo ng imperyal;

"ANG IYONG KABUHANAN" - sa mga nakababatang anak ng mga apo sa tuhod ng emperador at ng kanilang mga lalaking inapo, gayundin sa mga pinaka matahimik na prinsipe nang ipinagkaloob;

"IYONG PANGINOON" - sa mga prinsipe, bilang, duke at baron;

"IYONG KARANGALAN" - sa lahat ng iba pang maharlika.

Sa pagtugon sa mga klero sa Russia, ang mga sumusunod na pamagat ay ginamit:

"YOUR EMPLOYMENT" - sa mga metropolitan at arsobispo;

"YOUR Eminence" - sa mga obispo;

"IYONG PAGGALANG" - sa mga archimandrite at abbot ng mga monasteryo, archpriest at pari;

"ANG IYONG PAGGALANG" - sa mga archdeacon at deacon.

Kung ang isang opisyal ay hinirang sa isang posisyon ng isang klase na mas mataas kaysa sa kanyang ranggo, ginamit niya ang pangkalahatang titulo ng posisyon (halimbawa, ang pinuno ng probinsiya ng maharlika ay gumamit ng pamagat ng mga klase ng III-IV - "iyong kamahalan", kahit na sa ranggo o pinagmulan ay mayroon siyang titulong "iyong maharlika"). Kapag isinulat ng opisyal Nang ang mas mababang mga opisyal ay humarap sa mas matataas na opisyal, ang parehong mga titulo ay tinawag, at ang pribado ay ginamit kapwa sa posisyon at sa pamamagitan ng ranggo at sinundan ang pangkalahatang titulo (halimbawa, "His Excellency Comrade Minister of Finance Privy Councilor"). Mula kay ser. ika-19 na siglo nagsimulang tanggalin ang pribadong titulo ayon sa ranggo at apelyido. Kapag tinutugunan ang isang mas mababang opisyal sa katulad na paraan, tanging ang pribadong titulo ng posisyon ang napanatili (ang apelyido ay hindi ipinahiwatig). Ang mga pantay na opisyal ay nakipag-usap sa isa't isa bilang mas mababa, o sa pamamagitan ng pangalan at patronymic, na nagpapahiwatig ng karaniwang titulo at apelyido sa mga gilid ng dokumento. Ang mga karangalan na titulo (maliban sa titulo ng miyembro ng Konseho ng Estado) ay kadalasang kasama rin sa titulo, at sa kasong ito ang pribadong titulo ayon sa ranggo ay karaniwang tinanggal. Ang mga taong walang ranggo ay gumamit ng pangkalahatang titulo alinsunod sa mga klase kung saan ang titulong pagmamay-ari sa kanila ay itinumbas (halimbawa, ang mga chamber cadets at manufactory adviser ay nakatanggap ng karapatan sa pangkalahatang titulong "iyong karangalan"). Kapag nagsasalita nang pasalita sa mas mataas na mga ranggo, isang pangkalahatang pamagat ang ginamit; sa pantay at mababang mamamayan. ang mga ranggo ay tinutugunan ng una at patronymic o apelyido; sa militar mga ranggo - ayon sa ranggo na mayroon o walang pagdaragdag ng apelyido. Ang mga mas mababang ranggo ay kailangang tugunan ang mga sub-ensign at hindi nakatalagang mga opisyal ayon sa ranggo na may pagdaragdag ng salitang "Mr." (halimbawa, "Mr. Sergeant Major"). Mayroon ding mga pamagat ayon sa pinagmulan (sa pamamagitan ng "dignidad").

Isang espesyal na sistema ng pribado at pangkalahatang mga titulo ang umiral para sa klero. Ang monastic (itim) na klero ay nahahati sa 5 ranggo: ang metropolitan at arsobispo ay pinamagatang "iyong kadakilaan", ang obispo - "iyong kadakilaan", ang archimandrite at abbot - "iyong kadakilaan". Ang tatlong pinakamataas na ranggo ay tinatawag ding mga obispo, at maaari silang tawagan ng pangkalahatang titulong "soberano". Ang puting klero ay may 4 na ranggo: ang archpriest at pari (pari) ay pinamagatang - "iyong paggalang", protodeacon at deacon - "iyong paggalang".
Lahat ng mga taong may ranggo (militar, sibil, courtiers) ay nakasuot ng uniporme, ayon sa kanilang uri ng serbisyo at ranggong klase. Ang mga hanay ng mga klase ng I-IV ay may pulang lining sa kanilang mga kapote. Ang mga espesyal na uniporme ay nakalaan para sa mga taong nagtataglay ng mga titulong karangalan (kalihim ng estado, chamberlain, atbp.). Ang mga hanay ng imperial retinue ay nagsuot ng mga strap sa balikat at mga epaulet na may imperial monogram at aiguillettes.

Ang pagkakaloob ng mga ranggo at karangalan na titulo, pati na rin ang paghirang sa mga posisyon, ang paggawad ng mga order, atbp., ay pormal na ginawa ng mga utos ng tsar sa mga usaping militar at sibil. at mga kagawaran ng hukuman at nabanggit sa mga opisyal (serbisyo) na listahan. Ang huli ay ipinakilala noong 1771, ngunit natanggap ang kanilang pangwakas na anyo at nagsimulang isagawa nang sistematikong noong 1798 bilang isang mandatoryong dokumento para sa bawat isa sa mga taong nasa estado. serbisyo. Ang mga listahang ito ay isang mahalagang mapagkukunan ng kasaysayan kapag pinag-aaralan ang opisyal na talambuhay ng mga indibidwal na ito. Mula noong 1773, ang mga listahan ng mga mamamayan ay nagsimulang mailathala taun-taon. mga ranggo (kabilang ang mga courtier) ng mga klase I-VIII; pagkatapos ng 1858, nagpatuloy ang paglalathala ng mga listahan ng mga ranggo I-III at magkahiwalay na IV. Ang mga katulad na listahan ng mga heneral, koronel, tenyente koronel at mga kapitan ng hukbo ay nai-publish din, pati na rin ang "Listahan ng mga tao na nasa departamento ng hukbong-dagat at mga admiral ng armada, kawani at punong opisyal...".

Pagkatapos ng Rebolusyong Pebrero ng 1917, ang sistema ng pamagat ay pinasimple. Ang mga ranggo, ranggo at titulo ay inalis sa pamamagitan ng atas ng All-Russian Central Executive Committee at ng Konseho ng People's Commissars noong Nobyembre 10. 1917 "Sa pagkawasak ng mga ari-arian at mga ranggo ng sibil."

Sa pang-araw-araw na mga setting ng negosyo (negosyo, mga sitwasyon sa trabaho), ginagamit din ang mga formula ng etiketa sa pagsasalita. Halimbawa, kapag nagbubuod ng mga resulta ng trabaho, kapag tinutukoy ang mga resulta ng pagbebenta ng mga kalakal o pakikilahok sa mga eksibisyon, kapag nag-aayos ng iba't ibang mga kaganapan, pagpupulong, ang pangangailangan ay lumitaw upang pasalamatan ang isang tao o, sa kabaligtaran, upang pagsabihan o gumawa ng isang pangungusap. Sa anumang trabaho, sa anumang organisasyon, maaaring kailanganin ng isang tao na magbigay ng payo, gumawa ng panukala, humiling, magpahayag ng pahintulot, payagan, pagbawalan, o tanggihan ang isang tao.

Narito ang mga speech cliches na ginagamit sa mga sitwasyong ito.

Pagpapahayag ng pasasalamat:

Hayaan akong (hayaan mo) ipahayag ang aking (mahusay, mahusay) pasasalamat kay Nikolai Petrovich Bystrov para sa mahusay (mahusay) na organisadong eksibisyon.

Ang kumpanya (directorate, administration) ay nagpapahayag ng pasasalamat sa lahat ng empleyado (teaching staff) para sa…

Dapat kong ipahayag ang aking pasasalamat sa pinuno ng departamento ng suplay para sa...

Hayaan akong (pahintulutan) na ipahayag ang aking malaking (malaking) pasasalamat...

Para sa pagbibigay ng anumang serbisyo, para sa tulong, isang mahalagang mensahe, o isang regalo, kaugalian na magpasalamat sa mga sumusunod na salita:

Nagpapasalamat ako sa iyo sa...

-(Malaki, malaki) salamat (ikaw) sa...

-(Ako) ay lubos na nagpapasalamat sa iyo!

Ang emosyonalidad at pagpapahayag ng pagpapahayag ng pasasalamat ay pinahusay kung sasabihin mo:

Walang mga salita upang ipahayag ang (aking) pasasalamat sa iyo!

Lubos akong nagpapasalamat sa iyo na mahirap para sa akin na makahanap ng mga salita!

Hindi mo maisip kung gaano ako nagpapasalamat sa iyo!

– Ang aking pasasalamat ay walang (alam) walang hangganan!

Tandaan, babala:

Ang kumpanya (directorate, board, editorial office) ay napipilitang maglabas ng (seryosong) babala (remark)...

Upang (malaking) pagsisisi (pagsisi), kailangan kong (puwersa) gumawa ng isang pangungusap (kondena) ...

Kadalasan ang mga tao, lalo na ang mga nasa kapangyarihan, ay itinuturing na kinakailangan upang ipahayag ang kanilang mungkahi, payo sa kategoryang anyo:

Lahat (ikaw) ay dapat (dapat)...

Dapat mo talagang gawin ito...

Ang mga payo at mungkahi na ipinahayag sa form na ito ay katulad ng mga utos o tagubilin at hindi palaging nagbibigay ng pagnanais na sundin ang mga ito, lalo na kung ang pag-uusap ay nagaganap sa pagitan ng mga kasamahan na may parehong ranggo. Ang panghihikayat sa pagkilos sa pamamagitan ng payo o mungkahi ay maaaring ipahayag sa isang maselan, magalang o neutral na anyo:

Hayaan mo akong (hayaan mo) bigyan kita ng payo (payuhan ka)...

Hayaan akong mag-alok sa iyo...

-(I) gusto (gusto ko, gusto ko) payuhan (alok) sa iyo...

Ipapayo ko sa iyo (iminumungkahi)...

Payo ko (iminumungkahi) sa iyo...

apela na may kahilingan ay dapat na maselan, lubhang magalang, ngunit walang labis na ingratiation:

Bigyan mo ako ng pabor at tuparin ang (aking) kahilingan...

Kung hindi ito mahirap para sa iyo (hindi ito magiging mahirap para sa iyo)...

Huwag ituring na isang trabaho, mangyaring kunin ito...

-(Pwede) tanungin kita...

- (Pakiusap), (nakikiusap ako) payagan mo ako...

Ang kahilingan ay maaaring ipahayag nang may ilang kategorya:

Mapilit kong (nakakumbinsi, napaka) hinihiling sa iyo (ikaw) ...

Kasunduan, ang resolusyon ay nabuo tulad ng sumusunod:

-(Ngayon, kaagad) ay gagawin (makumpleto).

Please (Pinapayagan ko, hindi ako tumututol).

Pumayag akong palayain ka.

Sumasang-ayon ako, gawin (gawin) ang iniisip mo.

Sa kaso ng pagkabigo ginamit na mga ekspresyon:

-(Ako) ay hindi (hindi kaya, hindi) tumulong (payagan, tumulong).

-(Ako) ay hindi (hindi magawa, hindi) matupad ang iyong kahilingan.

Sa kasalukuyan ay hindi posible na gawin ito.

Unawain na hindi ngayon ang oras para magtanong (gumawa ng ganoong kahilingan).

Paumanhin, ngunit hindi namin (ako) matupad ang iyong kahilingan.

– Napipilitan akong ipagbawal (tanggihan, hindi pinapayagan).

Sa mga taong negosyante sa anumang ranggo, kaugalian na lutasin ang mga isyu na lalong mahalaga sa kanila sa isang semi-opisyal na setting. Para sa layuning ito, ang pangangaso, pangingisda, mga pamamasyal ay nakaayos, na sinusundan ng isang imbitasyon sa isang dacha, isang restawran, isang sauna. Ang etika sa pagsasalita ay nagbabago din alinsunod sa sitwasyon; Ngunit kahit na sa gayong kapaligiran, ang subordination ay sinusunod, isang pamilyar na tono ng pagpapahayag, o pagsasalita na "kaluwagan" ay hindi pinapayagan.

Ang isang mahalagang bahagi ng etika sa pagsasalita ay papuri. Sinabi nang mataktika at sa tamang oras, pinapataas nito ang mood ng tatanggap at itinatakda siya para sa isang positibong saloobin sa kanyang kalaban. Ang isang papuri ay sinasabi sa simula ng isang pag-uusap, sa panahon ng isang pulong, kakilala, o sa panahon ng isang pag-uusap, kapag naghihiwalay. Ang isang papuri ay palaging maganda. Tanging isang hindi tapat na papuri, isang papuri para sa kapakanan ng isang papuri, isang labis na masigasig na papuri ay mapanganib.

Ang papuri ay tumutukoy sa hitsura, nagpapahiwatig ng mahusay na propesyonal na kakayahan ng tatanggap, ang kanyang mataas na moralidad, at nagbibigay ng pangkalahatang positibong pagtatasa:

Mukha kang magaling (mahusay, kahanga-hanga, mahusay, kahanga-hanga, bata).

Hindi ka nagbabago (hindi nagbago, hindi tumanda).

Time spares ka (hindi ka kukuha).

Ikaw ay (napaka, napaka) kaakit-akit (matalino, mabilis, maparaan, makatwiran, praktikal).

Ikaw ay isang mahusay na (mahusay, mahusay, mahusay) na espesyalista (ekonomista, tagapamahala, negosyante, kasosyo).

Pinapatakbo mo ang (iyong) negosyo (negosyo, kalakalan, konstruksiyon) nang maayos (mahusay, mahusay, mahusay).

Alam mo kung paano pamunuan (pamahalaan) ang mga tao nang maayos (mahusay) at ayusin sila.

Isang kasiyahan (mabuti, mahusay) na magnegosyo (magtrabaho, makipagtulungan) sa iyo.

Ipinapalagay ng komunikasyon ang pagkakaroon ng isa pang termino, ang isa pang bahagi, na nagpapakita ng sarili sa buong komunikasyon, ang mahalagang bahagi nito, at nagsisilbing tulay mula sa isang kopya patungo sa isa pa. At sa parehong oras, ang pamantayan ng paggamit at ang anyo ng termino mismo ay hindi pa naitatag sa wakas, nagiging sanhi ng hindi pagkakasundo, at isang masakit na punto ng etika sa pagsasalita ng Ruso.

Ito ay malinaw na sinabi sa isang liham na inilathala sa Komsomolskaya Pravda (01/24/91) pinirmahan ni Andrey. Nag-post sila ng liham na pinamagatang “Extra People.” Ibigay natin ito nang walang pagdadaglat:

Tayo lang siguro ang bansa sa mundo kung saan hindi nakikipag-usap ang mga tao sa isa't isa. Hindi namin alam kung paano makipag-ugnayan sa isang tao! Lalaki, babae, babae, lola, kasama, mamamayan - ugh! O baka isang babae, isang lalaki! At mas madali - hey! Kami ay walang tao! Hindi para sa estado, o para sa isa't isa!

Ang may-akda ng liham, sa isang emosyonal na anyo, medyo matalas, gamit ang data ng wika, ay nagtataas ng tanong ng posisyon ng tao sa ating estado. Kaya, ang syntactic unit ay apela– nagiging isang kategoryang makabuluhang panlipunan.

Upang maunawaan ito, kinakailangang maunawaan kung ano ang natatangi tungkol sa address sa wikang Ruso at kung ano ang kasaysayan nito.

Mula noong sinaunang panahon, ang sirkulasyon ay gumaganap ng ilang mga pag-andar. Ang pangunahing isa ay upang maakit ang atensyon ng kausap. ito - vocative function.

Dahil ginagamit ang mga ito bilang mga wastong pangalan bilang mga address (Anna Sergeevna, Igor, Sasha), at mga pangalan ng mga tao ayon sa antas ng relasyon (ama, tiyuhin, lolo), sa pamamagitan ng posisyon sa lipunan, sa pamamagitan ng propesyon, posisyon (presidente, heneral, ministro, direktor, accountant), ayon sa edad at kasarian (matandang lalaki, lalaki, babae), address maliban sa vocative function nagsasaad ng kaukulang tanda.

Sa wakas, ang mga apela ay maaaring nagpapahayag at emosyonal, naglalaman ng pagtatasa: Si Lyubochka, Marinusya, Lyubka, isang blockhead, isang dunce, isang klutz, isang rogue, isang matalinong babae, isang kagandahan. Ang kakaiba ng naturang mga address ay na sila ay nagpapakita ng parehong addressee at ang addressee mismo, ang antas ng kanyang edukasyon, saloobin patungo sa interlocutor, at emosyonal na estado.

Ang ibinigay na mga salita ng address ay ginagamit sa isang impormal na sitwasyon, ilan lamang sa kanila, halimbawa, mga wastong pangalan (sa kanilang pangunahing anyo), mga pangalan ng mga propesyon, mga posisyon, nagsisilbing mga address sa opisyal na pananalita.

Ang isang natatanging tampok ng opisyal na tinatanggap na mga apela sa Rus' ay ang pagmuni-muni ng panlipunang pagsasapin-sapin ng lipunan, tulad ng isang katangiang katangian bilang paggalang sa ranggo.

Hindi ba iyon ang dahilan kung bakit ang ugat sa Russian ay ranggo napatunayang masagana, nagbibigay buhay

Sa mga salita: opisyal, opisyal, dekano, deanery, pag-ibig sa ranggo, paggalang sa ranggo, burukrata, opisyal, magulo, magulo, maninira ng ranggo, maninira ng ranggo, tagahanga ng ranggo, magnanakaw ng ranggo, magarbong, kagandahang-asal, pagpapasakop, pagsupil,

Mga kumbinasyon ng salita: hindi ayon sa ranggo, ipamahagi ayon sa ranggo, ranggo ayon sa ranggo, malaking ranggo, walang pag-uuri-uri ng mga ranggo, walang ranggo, ranggo ayon sa ranggo;

Kawikaan: Igalang ang ranggo ng ranggo, at umupo sa gilid ng bunso; Ang bala ay hindi nakikilala ang mga opisyal; Para sa isang hangal na may mataas na ranggo, mayroong puwang sa lahat ng dako; Mayroong dalawang buong hanay: isang tanga at isang tanga; And he would be in rank, pero sayang lang, walang laman ang mga bulsa niya.

Ipinapahiwatig din ang mga pormula ng mga dedikasyon, mga address at mga lagda ng may-akda mismo, na nilinang noong ika-18 siglo. Halimbawa, ang gawain ng M.V. Ang "Russian Grammar" ni Lomonosov (1755) ay nagsisimula sa pagtatalaga:

Sa Pinaka Matahimik na Soberano, Grand Duke Pavel Petrovich, Duke ng Holstein-Schleswig, Storman at Ditmar, Konde ng Oldenburg at Dolmangor, at iba pa, sa Pinakamapagpalang Soberano...

Pagkatapos ay dumating ang apela:

Pinaka Matahimik na Soberano, Grand Duke, Pinakamabait na Soberano!

At pirma:

Ang pinakahamak na alipin ng iyong Imperial Majesty, si Mikhail Lomonosov.

Ang panlipunang stratification ng lipunan, ang hindi pagkakapantay-pantay na umiiral sa Russia sa loob ng maraming siglo, ay makikita sa sistema ng mga opisyal na apela.

Una, mayroong dokumentong "Table of Ranks", na inilathala noong 1717–1721, na pagkatapos ay muling nai-publish sa isang bahagyang binagong anyo. Naglista ito ng mga ranggo ng militar (hukbo at hukbong-dagat), sibil at hukuman. Ang bawat kategorya ng mga ranggo ay nahahati sa 14 na klase. So, kabilang sila sa 3rd class tenyente heneral, tenyente heneral; Vice Admiral; Privy Councillor; marshal, master ng kabayo, jägermeister, chamberlain, punong master ng mga seremonya; hanggang ika-6 na baitang - koronel; kapitan 1st rank; tagapayo sa kolehiyo; kamara-fourier; sa ika-12 baitang – kornet, kornet; midshipman; kalihim ng probinsiya.

Bilang karagdagan sa mga pinangalanang ranggo, na tumutukoy sa sistema ng mga apela, mayroong Kamahalan, Kamahalan, Kamahalan, Kamahalan, Kamahalan, Pinakamaawain (Maawain) Soberano, Soberano atbp.

Pangalawa, pinanatili ng sistemang monarkiya sa Russia hanggang sa ika-20 siglo ang paghahati ng mga tao sa mga klase. Ang isang lipunang organisado ng uri ay nailalarawan sa pamamagitan ng isang hierarchy ng mga karapatan at responsibilidad, hindi pagkakapantay-pantay ng uri at mga pribilehiyo. Ang mga klase ay nakikilala: maharlika, klero, karaniwang tao, mangangalakal, taong-bayan, magsasaka. Kaya ang mga apela sir, madam may kaugnayan sa mga taong may pribilehiyong panlipunang mga grupo; ginoo, ginang - para sa middle class o panginoon, ginang para sa pareho, at ang kakulangan ng pare-parehong apela sa mga kinatawan ng mas mababang uri. Narito ang isinulat ni Lev Uspensky tungkol dito:

Ang aking ama ay isang pangunahing opisyal at inhinyero. Ang kanyang mga pananaw ay napaka-radikal, at sa pinagmulan siya ay "mula sa ikatlong estado" - isang karaniwang tao. Ngunit kahit na ang pantasya ay naisip niya na sabihin sa kalye: "Hoy, ginoo, sa Vyborgskaya!" o: "Mr. Cabby, libre ka ba?" hindi siya magiging masaya. Ang driver, malamang, ay kukunin siya bilang isang lasing na lalaki, o kaya'y magagalit lamang siya: "Kasalanan, master, ang pagsira sa isang simpleng tao! Buweno, anong uri ng "panginoon" ako sa iyo? Dapat kang mahiya!" (Koms. pr. 11/18/77).

Sa mga wika ng iba pang mga sibilisadong bansa, hindi tulad ng Ruso, mayroong mga address na ginamit kapwa may kaugnayan sa isang tao na sumasakop sa isang mataas na posisyon sa lipunan at sa isang ordinaryong mamamayan: Mr, Mrs, Miss(England, USA), senor, senora, senorita(Espanya), signor, signora, signorina(Italy), ginoo, ginang(Poland, Czech Republic, Slovakia).

“Sa France,” ang isinulat ni L. Uspensky, “maging ang concierge sa pasukan ng bahay ay tinatawag na “Madame” ang maybahay; ngunit ang babaing punong-abala, kahit na walang anumang paggalang, ay tatawagin ang kanyang empleyado sa parehong paraan: "Bonjour, Madame I see!" Ang isang milyonaryo na hindi sinasadyang sumakay sa isang taxi ay tatawag sa driver ng "Monsieur," at ang taxi driver ay sasabihin sa kanya, na binuksan ang pinto: "Sil vou plait, Monsieur!" - "Pakiusap, ginoo!" Ito rin ang kaugalian doon” (ibid.).

Pagkatapos ng Rebolusyong Oktubre, lahat ng lumang ranggo at titulo ay inalis sa pamamagitan ng isang espesyal na atas. Ang unibersal na pagkakapantay-pantay ay ipinahayag. Mga apela sir - madam, master - lady, sir - madam, mahal na ginoo (empress) unti-unting nawawala. Tanging diplomatikong wika ang nagpapanatili ng mga pormula ng internasyonal na kagandahang-asal. Kaya, ang mga pinuno ng mga monarkiya na estado ay tinutugunan: Kamahalan, Kamahalan; patuloy na tinatawag ang mga dayuhang diplomat G. - Gng.

Sa halip na lahat ng mga apela na umiral sa Russia, simula noong 1917–1918, ang mga apela ay laganap na. mamamayan At kasama. Ang kasaysayan ng mga salitang ito ay kapansin-pansin at nakapagtuturo.

salita mamamayan naitala sa mga monumento noong ika-11 siglo. Dumating ito sa Old Russian na wika mula sa Old Church Slavonic na wika at nagsilbing phonetic na bersyon ng salita naninirahan sa lungsod Parehong nangangahulugang "naninirahan sa lungsod (lungsod)." Sa ganitong kahulugan mamamayan matatagpuan din sa mga teksto noong ika-19 na siglo. Kaya A.S. Ang Pushkin ay may mga linyang ito:

Hindi isang demonyo - kahit isang Hitano,
Ngunit isang mamamayan lamang ng kabisera.

Noong ika-18 siglo, nakuha ng salitang ito ang kahulugan ng “isang ganap na miyembro ng lipunan, ang estado.”

Ang pinaka-boring na titulo, siyempre, ay ang emperador.

Sino ang karaniwang tinatawag na “soberano”?

salita soberano sa Russia noong unang panahon ay ginamit nila ito nang walang malasakit, sa halip na panginoon, panginoon, may-ari ng lupa, maharlika. Noong ika-19 na siglo, ang tsar ay tinawag bilang ang Pinaka Mapagpalang Soberano, ang mga dakilang prinsipe ay tinawag bilang ang Pinakamagandang Soberano, ang lahat ng mga pribadong indibidwal ay tinawag bilang ang Pinakamagandang Soberano (kapag tumatawag sa isang nakatataas), ang aking mapagbiyayang Soberano (sa isang katumbas ), ang aking Soberano (sa isang mas mababa). Ang mga salitang sudar (na may diin din sa ikalawang pantig), sudarik (friendly) ay pangunahing ginagamit sa bibig na pagsasalita.

Kapag nakikipag-usap sa mga lalaki at babae sa parehong oras, madalas nilang sinasabi ang "Ladies and gentlemen!" Ito ay isang hindi matagumpay na kopya ng wikang Ingles (Ladies and Gentlemen). Sa Ruso ang salita mga ginoo katumbas ng pantay na mga anyong isahan sir At ginang, at ang "madam" ay kasama sa bilang ng "mga ginoo".

Pagkatapos ng Rebolusyong Oktubre, ang "sir", "madam", "mister", "madam" ay pinalitan ng salita "kasama". Inalis nito ang mga pagkakaiba sa kasarian (kapwa lalaki at babae ay tinutugunan sa ganitong paraan) at katayuan sa lipunan (dahil imposibleng tugunan ang isang taong may mababang katayuan bilang "sir" o "ginang"). Bago ang rebolusyon, ang salitang kasama sa isang apelyido ay nagpapahiwatig ng pagiging kasapi sa isang rebolusyonaryong partidong pampulitika, kabilang ang mga komunista.

Mga salita "mamamayan"/"mamamayan" ay inilaan para sa mga hindi pa nakikita bilang "mga kasama", at nauugnay pa rin ngayon sa pag-uulat sa silid ng hukuman sa halip na sa Rebolusyong Pranses, na nagpakilala sa kanila sa pagsasanay ng pagsasalita. Buweno, pagkatapos ng perestroika, ang ilang mga "kasama" ay naging "mga panginoon", at ang sirkulasyon ay nanatili lamang sa kapaligiran ng komunista.