Bakit ang pag-play ay tinatawag na pygmalion. Pygmalion. Iba pang mga miyembro ng paglalaro

Bakit ang pag-play ay tinatawag na pygmalion. Pygmalion. Iba pang mga miyembro ng paglalaro

Kasaysayan ng Paglikha

Komedya B. Ipakita ang "Pigmalion" nakasulat noong 1912-1913. Ang pangalan ng pag-play ay nauugnay sa mga larawan ng Antiquity. Sculptor pygmalion, bayani ng isang sinaunang Greek mitolohiya, kinasusuklaman ang mga kababaihan at iwasan ang mga ito. Siya ay captivated art. Ang kanyang pagnanais para sa maganda, ipinakita niya sa rebulto ng Galatei, ang mga batang babae ay pinutol niya mula sa isang buto ng elepante. Nabighani sa pamamagitan ng kanyang sariling paglikha, ang Pygmalion ay nahulog sa pag-ibig sa Galacia at kasal sa kanya, pagkatapos ng kanyang kahilingan ay muling nabuhay ang diyosa ng Aphrodite. Gayunpaman, ang pag-play ni B. Shaw ay hindi isang artistikong retelling ng gawa-gawa na ito. Ang manunulat ng dulang, tapat sa kanyang pagkahilig para sa mga paradoxes, ay nagpasya na muling mabuhay ang gawa-gawa sa isang bagong paraan - kaysa sa hindi inaasahang, mas mabuti. Galacia mula sa alamat ay malambot at masunurin,"GalaTia" ang pag-play ay dapat na magrebelde laban sa kanya"Lumikha." Ang Pygmalion at Antiquity Galacia ay kasal, ang mga bayani ng mga pag-play ay hindi dapat gawin iyon. At, sa wakas,"GalaTia" Ang palabas ay dapat na muling buhayin"Pygmalion", turuan siya ng damdamin ng tao. Ang pagkilos ay inilipat sa modernong England, ang iskultor ay naging isang lingguwistang propesor na nagsasagawa ng siyentipikong eksperimento.

Pag-aalaga sa eksperimento, iniisip ni Higgins ang tungkol kay Elaise. Para sa kanya, mahalaga na dalhin ang pagiging epektibo ng kanyang paraan ng pag-aaral. At kapag, ang boltahe ng ilang buwan ng tuluy-tuloy na operasyon, at hindi na kailangan ang pagkakaroon ng isang babae sa bahay ni Propesor, ang siyentipiko na hindi nagbayad ng pansin sa mga kababaihan, na natanto na hindi niya magagawa Isipin ang kanyang buhay nang walang Elazy. Sa paglalaro ng palabas, ang reverse mitolohiya ay ginanap sa proseso ng pag-convert ng isang institutional scientist sa mga tao. Ang isang simpleng bulaklak na babae ay sapilitang tunog sa kaluluwa ng Higgins aristokrata mga string, na hindi niya hulaan. Hindi tulad ng isang sinaunang katha-katha, kung saan ang pygmalion ang kanyang sarili ay lumikha ng isang mahusay na Galatia, ang bayani ng palabas lamang grinds ang tao, na unti-unting nagbabago hindi lamang ang kanyang sarili, at ang converter nito. wakas"Pygmalion" gayundin hindi inaasahang. Naghihintay ang viewer sa kasal. At sa katunayan, ang lahat ng mga bayani ng paglalaro sa ilalim ng kurtina ay humimok sa kasal, ngunit hindi si Elazy na may Higgins, ang pinakabagong Galatee at Pygmalion, at si Ama Elazy at ang kanyang ina. Ano ang mangyayari sa tabi ng pangunahing mga character, ang may-akda ay umalis upang malutas ang manonood. Ang mambabasa ay maaaring matuto mula sa afterglow, bilang elaise marries Freddie, ngunit friendly relasyon sa Higgins at Pickering ay hindi hihinto pagkatapos ng kanyang kasal.

Ang unang yugto ng pag-play sa unang bahagi ng 1914 ay may malakas na tagumpay. Simula noonPygmalion. pagmamay-ari ang lahat ng mga nangungunang mga sinehan ng mundo at tinatangkilik ang isang pare-pareho ang magandang tagumpay.

Pagtatakda

1913 - ang unang Productions.Pygmalion sa Vienna at Berlin.

1914 - Premiere ng Pygmalion. nangyari ang London sa teatro ng kanyang kamahalan. Pinagbibidahan: Stella Patrick Campbell at Herbert Birb-Tatlong

1914 - ang unang yugto sa Russia (Moscow). Moscow dramatic theater E. M. Sukhodolskaya. Starring: Nikolay Radin.

1943 - Pygmalion. Estado Akademikong Small Theatre ng Russia (Moscow). Pinagbibidahan: Daria Zerkalova, Konstantin ngipin. Para sa pagbabalangkas at pagpapatupad ng papel ni Dr. Higgins sa pagganap ng mga ngipin ng Konstantin na iginawad sa Stalinistang premyo ng ikalawang antas (1946)

1948 - "pygmalion" ( radiospect) (Moscow). Starring: Daria Mirkalova.

1951 - Pygmalion State Academic Art theater. Ya. Rainisa ng Latvian SSR.

1956 - Musical " Ang aking magandang babae» sa musika ng Frederick Lowe (ang pise ay batayPygmalion) (New York)

2000 - "pygmalion" ( pagsasalin sa Ukrainian Nikolai Pavlov). National Academic Drama Theatre. Ivan Franco (Kiev). Staging Sergey Danchenko.

2005 - Musika " Ang aking magandang babae», F. Mababang, Estado Academic Theatre.« Moscow Operetta.»

2011 - Musika "Eliza", St. Petersburg State Music at Drama Theater Buff

Ang aking magandang babae (musikal na komedya sa 2 gawa). Chelyabinsk estado akademikong drama teatro. Cm. Zwingling (direktor - nar.artsia - naum orlov)

"Pygmalion" - International Theatre Center."Rusich". Positioning P. Safonov.

« Pygmalion, o halos aking engkanto ginang» - Ang teatro ng drama at komedya na pinangalanang pagkatapos dinine Marcinkevich (Bobruisk). Staging Sergey Kulikovsky.

Ang 2012 ay isang musikal na pagganap, pahayag ni Elena Tumanova. Student Theatre "Grandx" (Nap, Simferopol)

^ Interesanteng kaalaman:

Bernard Show - British Writer, Piece Author."Pygmalion" - ito ang ikalawang pinaka-popular (pagkatapos Shakespeare!) Dramaturgome sa The English Theatre.

Ang pag-play ay isinulat noong 1912 at ang unang palabas nito ay ginanap sa Vienna at Berlin.

Ito ay pinaniniwalaan na ang sikat na English-American expression"Wow! "(" Wow! ") ito ay naging malawak na paggamit ng pag-play"Pygmalion" - siya ay aktibong ginagamit ng ignorante Eliza Dulittl bago siya lumiko sa Lady ng pinakamataas na lipunan.

Ang katanyagan ng mundo ay nagdala ng broadway premiere ng musika« Ang aking magandang babae», na naganap noong 1956. Ang palabas ay agad na nagsimulang tangkilikin ang lubos na popular, at ang mga tiket para sa kanya ay binili kalahati ng isang taon na ang nakalipas.

Noong 1964, ang pag-play ng Bernard Shaws ay batay sa pelikula na may pakikilahok ng Audrey Hepburn. Ang pelikula ay iginawad ng mga awards.Oscar, Golden Globe at Bafta.

Kasalukuyang pahina: 1 (kabuuang 6 na pahina)

Font:

100% +

Bernard Show.
Pygmalion.
Romano sa limang pagkilos

Mga character.

Clara Einsford Hill., anak na babae.

Mrs. Einsford Hill, kanyang ina.

Pastech.

Eliza Dulittl., Florian.

Alfred Dulittl, Ama eliza.

Freddie, Anak na lalaki Mrs Einsford Hill.

Gentleman.

Tao na may notebook.

Nanunuya passerby.

HENRY HIGGINS., Propesor fonetics.

Picering., Colonel.

Mrs. Higgins, Ina ni Propesor Higgins.

Mrs Pierce., Paaralan ng Higgins.

Maraming tao sa karamihan.

Dalaga.

Unang pagkilos

Covent Garden. Gabi ng tag-init. Ulan tulad ng bucket. Mula sa lahat ng panig, ang desperado na dagundong ng sirens ng kotse. Ang mga passersby tumakbo sa merkado at sa simbahan ng St. Paul, sa ilalim ng port kung saan ang ilang mga tao ay sakop na, kabilang matandang babae na may anak na babae, Kapwa sa mga toilet ng gabi. Lahat ay may annoyance peering sa ulan stream, at isa lamang tao, Nakatayo sa kanyang likod sa iba pa, tila, ay ganap na nasisipsip ng ilang marka na ginagawa niya sa kuwaderno. Ang mga relo ay nagwagi ng isang quarter labindalawang.

Anak na babae (Ito ay nagkakahalaga sa pagitan ng dalawang medium portico haligi, mas malapit sa kaliwa). Hindi na ako, ako ang lahat ng extender. Saan pumunta si Freddie? Half isang oras ang lumipas, at ang lahat ay hindi.

Ina (Mula mismo sa anak na babae). Well, hindi kalahating oras. Ngunit pagkatapos ng lahat, ito ay oras para sa kanya upang magdala ng taxi.

Prothet (Mula mismo sa matatandang babae). Hindi ka umaasa, babae: Ngayon, ang lahat ng mga sinehan ay pumunta; Noong nakaraan, ang kalahati ng ikalabindalawang taxi ay hindi nakakakuha.

Ina. Ngunit kailangan namin ng taxi. Hindi kami maaaring tumayo dito hanggang sa kalahati ng ikalabindalawa. Ito ay simpleng mapangahas.

Pastech. Oo, narito ako sa ano?

Anak na babae. Kung Freddie, hindi bababa sa isang drop ng paghanga, siya ay kumuha ng taxi mula sa teatro.

Ina. Ano ang kanyang kasalanan, mahihirap na batang lalaki?

Anak na babae. Ang iba ay nakakakuha. Bakit hindi siya?

Mula sa gilid ng Southampton Street lilipad. Freddie. At ito ay nagiging sa pagitan ng mga ito, pagsasara ng isang payong mula sa kung saan ang daloy ng tubig. Ito ay isang binata na dalawampung taon; Siya ay nasa prake, ang kanyang pantalon sa ibaba ay ganap na basa.

Anak na babae. Kaya hindi kumuha ng taxi?

Freddie. Walang kahit saan, kahit na mamatay.

Ina. Ah, Freddie, talagang hindi sa lahat? Marahil ay mukhang masama.

Anak na babae. Kapangitan. Hindi ba tayo mag-order upang pumunta para sa isang taxi sa iyong sarili?

Freddie. Nakikipag-usap ako sa iyo, walang kahit saan. Ang ulan ay hindi inaasahan, ang lahat ng inspirasyon ng sorpresa, at lahat ay nagmadali sa isang taxi. Nagpasa ako sa chering cross mismo, at pagkatapos ay sa kabilang panig, halos sa Ladge Circus, at hindi nakilala ang sinuman.

Ina. At sa Trafalgar-square ay?

Freddie. Sa Trafalgar-square, masyadong, walang sinuman.

Anak na babae. Nakapunta ka na ba diyan?

Freddie. Ako ay nasa curing cross station. Ano ang gusto mong magmartsa sa ulan sa gammemsmit?

Anak na babae. Wala ka na!

Ina. Totoo, Freddie, ikaw ay walang magawa. Manatiling muli at walang taxi ay hindi bumalik.

Freddie. Lamang sa walang kabuluhan upang lumipat sa thread.

Anak na babae. Ano ang dapat nating gawin? Sa iyong opinyon, kailangan lang tayong gabi dito, sa hangin, halos nagish? Ito ay isang piggy, ito ay isang egoism, ito ...

Freddie. Well, okay, okay, pumunta. (Ay nagpapakita ng payong at nagmamadali patungo sa strond, ngunit sa kalsada ito ay lilipad sa kalye bulaklak, magmadali upang itago mula sa ulan, at embroodbles mula sa kanyang kamay basket na may mga bulaklak.)

Sa parehong ikalawang, zipper sparkles, at nakabibingi grumble bilang kung sinamahan ng insidente na ito.

Florian. Saan naroon, Freddie! Dalhin ang aking mga mata sa kamay!

Freddie. Paumanhin. (Tumakbo palayo.)

Flowerian. (pumili ng mga bulaklak at isinalansan ang mga ito sa isang basket). At mas pinag-aralan! Lahat ng violets sa dumi ay nabahaan. (Umupo sa plinth ng haligi sa kanan ng matatandang babae at tinanggap upang iling at magpinta bulaklak.)

Hindi ito maaaring tinatawag na kaakit-akit. Siya ay labing walong taong gulang - dalawampu, wala pa. Sa ito, isang itim na dayami sumbrero, mabigat na nasugatan sa kanyang siglo mula sa London dust at uling at bahagya pamilyar sa brush. Ang buhok ng kanyang kulay ng mouse, hindi nagaganap sa kalikasan: may malinaw na kinakailangang tubig at sabon. Isang umiikot na itim na amerikana, makitid sa baywang, halos hindi naabot ang kanyang mga tuhod; Mula sa ilalim nito ay nakikita ng isang brown na palda at isang canvas apron. Sapatos, makikita ito, alam din ang mga pinakamahusay na araw. Walang alinlangan, siya ay malinis sa kanyang sariling paraan, ngunit sa tabi ng mga kababaihan tiyak na parang isang kawalan. Ang mga tampok niya ay hindi sapat, ngunit ang kalagayan ng balat ay nag-iiwan ng maraming nais; Bilang karagdagan, ito ay kapansin-pansin na kailangan nito ang mga serbisyo ng dentista.

Ina. Payagan kung saan mo malalaman na ang aking anak ay Freddie?

Florian. At kaya ito ang iyong anak? Hindi na kailangang sabihin, mahusay ka nagdala sa kanya ... ito ba ay isang bagay? Sumigaw ako sa mahihirap na batang babae ang lahat ng mga kulay at hugasan, bilang maganda! Ngayon ay magbabayad ka, MILF!

Anak na babae. Nanay, Umaasa ako na hindi mo gagawin ang ganito. Kulang pa rin!

Ina. Maghintay, Clara, huwag makagambala. Mayroon ka bang isang trifle?

Anak na babae. Hindi. Mayroon akong anim na linggo lamang.

Flowerian. (may pag-asa). Hindi ka nag-aalala, mayroon akong paghahatid.

Ina (anak na babae). Ibigay mo sa akin.

Nag-atubili ang anak na babae na may barya.

So. (Babae.) Narito ka para sa mga bulaklak, ang aking matamis.

Florian. Bigyan mo kayo ng Diyos ng kalusugan, babae.

Anak na babae. Kunin mo siya. Ang mga bouquets ay hindi mas matipid.

Ina. Clara, hindi ka nagtatanong. (Babae.) Sa iyo na ang sukli.

Florian. Bigyan ka ng isang kalusugan ng Diyos.

Ina. At ngayon sabihin mo sa akin, paano mo nalalaman, ano ang pangalan ng kabataang ito?

Florian. At hindi ko alam.

Ina. Narinig ko na tinawag mo ito sa pangalan. Huwag mong linlangin ako.

Florian. Kailangan ko talagang linlangin ka. Sinabi ko lang. Well, Freddie, Charlie - ito ay kinakailangan upang kahit papaano tumawag sa isang tao kung nais mong maging magalang. (Nakaupo malapit sa iyong basket.)

Anak na babae. Sa walang kabuluhan, anim na pence thrown out! Tama, ina, mula dito maaari mong mapupuksa si Freddie. (Squewingingly retreats para sa haligi.)

Matanda gentleman -isang kaaya-ayang uri ng lumang Armyman - laktaw ang mga hakbang at isinasara ang payong mula sa daloy ng tubig. Siya, pati na rin si Freddie, ang pantalon sa ibaba ay ganap na basa. Siya ay nasa isang bahagi at isang light coat ng tag-init. Ito ay libre mula sa kaliwang haligi, kung saan ang anak na babae ay lumipat lamang.

Gentleman. Waff!

Ina (gentleman). Mangyaring sabihin sa akin, ginoo, hindi pa nakikita ang sinuman?

Gentleman. Sa kasamaang palad hindi. Ang ulan ay mas malakas pa rin. (Angkop sa lugar kung saan ang bulaklak na babae ay nakaupo, inilalagay ang kanyang paa sa plinth at, fed, inilalantad ang basa na malaglag.)

Ina. Oh aking Diyos! (Sighs plaintively at umalis sa kanyang anak na babae.)

Flowerian. (Magmadali upang gamitin ang kapitbahayan ng isang matatandang ginoo upang magtatag ng mga mahuhusay na pakikipag-ugnayan sa kanya). Sa sandaling ito ay mas malakas, nangangahulugan ito na ito ay pumasa sa lalong madaling panahon. Huwag mawalan ng pag-asa, Capten, bumili ng mas mahusay na bulaklak mula sa isang mahinang batang babae.

Gentleman. Paumanhin, ngunit wala akong maliit na bagay.

Florian. At binago kita, Capten.

Gentleman. Sovereign? Wala akong iba.

Florian. Wow! Bumili ng bulaklak, capten, bumili. Polkons Maaari kong palitan. Narito ang isang ito - dalawang pence.

Gentleman. Well, ang babae, hindi lamang pester, hindi ko gusto ito. (Rushes sa pockets.) Ang karapatan, walang maliit na bagay ... maghintay, narito ang isang kalahating pence, kung ito ay nasiyahan ... (Umalis sa isa pang haligi.)

Flowerian. (Siya ay nabigo, ngunit nagpapasya pa rin na ang isa at kalahating pence ay mas mahusay kaysa sa anumang bagay). Salamat sir.

Prothet (Bulaklak). Tumingin ka, kinuha ang pera, kaya bigyan siya ng isang bulaklak, at pagkatapos ay ang uri ay katumbas ng halaga at nagsusulat ng bawat salita.

Ang bawat tao'y lumilibot sa isang tao na may notebook.

Flowerian. (jumps out sa takot). At ano ang ginawa ko ito kung nakipag-usap ako sa isang maginoo? Ang mga bulaklak ay hindi ipinagbabawal. (Natitiklop) Ako ay isang matapat na babae! Nakita mo ang lahat, hiniling ko lang sa kanya na bumili ng bulaklak.

Pangkalahatang ingay; Karamihan sa publiko ay naka-configure na sympathetically sa flowerian, ngunit hindi aprubahan ang kanyang labis na impressionability. Ang mga matatanda at solid ay mahinahon na mag-drill sa kanya sa balikat, pagpili ng mga replicas tulad ng: - Well, well, hindi roar! - Kung kanino kailangan mo, walang hinahawakan ka. Walang anuman ang magtataas ng iskandalo. Gawin itong madali. Ay, ito ay magiging! - At iba pa. Mas matiyagang popping ito at pagalit na tanungin kung ano talaga ang kanyang yells? Ang mga nakatayo ay binibigkas at hindi alam kung ano ang nangyari, sila ay mas malapit at nadaragdagan pa rin ang ingay ng mga tanong at paliwanag: - Ano ang nangyari? - Ano ang ginawa niya? - At saan siya? - Oo, kaya nakatulog. Paano? - Oo, oo, ito ay nasa haligi. Mayroon siyang pera para sa kanya, at iba pa. Florianian, masindak at nalilito, sneaks sa pamamagitan ng karamihan ng tao sa matatandang ginoo at sigaw.

Florian. Sir, ginoo, sabihin sa kanya upang hindi siya ipinahayag sa akin. Hindi mo alam kung ano ang smells. Para sa kasakiman sa mga ginoo, dadalhin ko ang patotoo, itapon mo ako sa kalye. Ako ...

Ang isang tao na may isang notebook ay dumating sa kanya sa kanan, at pagkatapos sa kanya ang lahat ay nasubok.

Tao na may notebook. Ngunit ngunit ngunit! Sino ang humipo sa iyo, ang hangal ng babae? Sino ang kinukuha mo sa akin?

Pastech. Maayos ang lahat. Ito ay isang maginoo - bigyang pansin ang kanyang sapatos. (Man na may notebook, paliwanag.) Naisip niya si Sir, na ikaw ay spiche.

Man may isang kuwaderno (may interes). At ano ito - spiche?

Prothet (nawala sa mga kahulugan). Ang mga hiwa ay ... mabuti, spiche, at iyan. Paano pa sinasabi? Well, isang tiktik, o isang bagay.

Flowerian. (natitiklop pa rin). Kaya't sumumpa ka sa Biblia, hindi ko sinabi sa kanya ang anumang bagay! ..

Man may isang kuwaderno (Manduland, ngunit walang masamang hangarin). Oo, sa wakas ay tahimik ka! Ako ay mukhang isang pulis?

Flowerian. (malayo mula sa soothered). Bakit mo isinulat ang lahat? Magkano ang alam ko, sasabihin mo ba o hindi? Dito, ipakita na nakasulat ka tungkol sa akin doon.

Ipinahayag niya ang kanyang kuwaderno at hinahawakan ito ng ilang segundo bago ang ilong ng babae; Kasabay nito, ang karamihan ng tao, ako ay nagmamadali upang tumingin sa kanyang balikat, heats upang ang isang weaker tao ay hindi labanan sa mga binti.

Ano yan? Hindi ito nakasulat sa aming opinyon. Hindi ko alam ang anumang bagay dito.

Tao na may notebook. At malalaman ko. (Binabasa, eksaktong tinutularan ang kanyang tugon.) Ni naninibugho, si Cepten; Bumili ng Rauchery Zvitchik sa mga mahihirap na batang babae.

Flowerian. (sa takot). Ano ang tawag ko ito "Capten"? Kaya hindi ko iniisip ang masama. (Gentleman.) Oh, ginoo, sabihin mo sa kanya upang hindi siya ipinahayag sa akin. Sabihin mo sa akin ...

Gentleman. Tulad ng sinabi? Hindi na kailangang magpahayag ng anumang bagay. Sa katunayan, ginoo, kung ikaw ay isang tiktik at nais na protektahan ako mula sa mga bastard ng kalye, pagkatapos ay mapansin na hindi ko hinihiling sa iyo ang tungkol dito. Ang babae ay walang mali sa kanyang isip, anumang malinaw.

Mga tinig sa karamihan (Pagpapahayag ng pangkalahatang protesta laban sa sistema ng paaralan ng pulisya). At napaka-simple! - Ibig mo bang sabihin na dati? Alam mo ang iyong negosyo. Totoo, gusto niyang marinig. Kung saan ito nakikita, sumulat sa isang tao bawat salita! - Ang batang babae sa kanya at hindi nagsasalita. At hindi bababa sa nagsalita siya! - isang mahusay na pakikitungo, maaari mong hindi na batang babae itago mula sa ulan, upang hindi tumakbo sa isang insulto ... (Atbp.)

Ang pinaka-nagkakasundo pedestal sa haligi ay humahantong sa haligi, at siya muli upuan ang plinth, sinusubukan upang pagtagumpayan ang kanilang kagalakan.

Pastech. Oo, hindi siya spic. Ang uri lamang ng ilang uri, iyon lang. Sinasabi ko sa iyo, bigyang pansin ang mga bota.

Man may isang kuwaderno (Nakabalot sa kanya, masaya). Sa pamamagitan ng paraan, paano ang iyong mga kamag-anak sa SELI?

Prothet (kahina-hinala). Paano mo nalalaman na nakatira ang aking mga kamag-anak sa Seli?

Tao na may notebook. Kahit saan. Ngunit ito ay gayon? (Bulaklak.) At paano ka nakarating dito, silangan? Ikaw ay ipinanganak sa Lsonsong.

Flowerian. (na may takot). Well, may masama, kung iniwan ko ang lesons? Nakatira ako doon sa isang kono, mas masahol pa sa isang aso, at ang mga paa - apat na shillings anim na pence sa isang linggo ... (Umiiyak.) Oh-oh oh ...

Tao na may notebook. Oo, nakatira ka kung saan mo gusto, hihinto lamang ang whining.

Gentleman (batang babae). Well, ganap, puno! Hindi ka niya hahawakan; May karapatan kang mabuhay kung saan ka pakiusap.

Mapanirang passersor. (Nagse-save sa pagitan ng isang tao na may kuwaderno at isang maginoo). Halimbawa, sa park lane. Makinig, hindi ko naisip na kumuha ng isang isyu sa pabahay sa iyo.

Flowerian. (Ang pagkakaroon ng hugged sa kanyang basket, ito mumbles kanyang sarili sa kanyang ilong). Hindi ako kahit papaano, ako ay isang matapat na babae.

Mapanirang passersor. (Nang hindi binibigyang pansin ito). Siguro alam mo kung saan ako nanggaling?

Man may isang kuwaderno (walang katok). Mula sa hocxton.

Single sa karamihan ng tao. Ang isang karaniwang interes sa focuss ng tao na may isang notebook ay malinaw na lumalaki.

Mapanirang passersor. (nagulat). Impiyerno! At mayroong. Makinig, oo ikaw ay talagang havokish.

Flowerian. (Nakaranas pa rin ang kanyang pagkakasala). At wala siyang karapatang umakyat! Oo, walang karapatan ...

Prothet (Bulaklak). Katotohanan, hindi. At hindi ka bumaba nang labis. (Man na may notebook.) Makinig, sa kung ano ang tama mo alam mo ang lahat tungkol sa mga tao na hindi nais na magkaroon ng mga bagay sa iyo? Mayroon ka bang nakasulat na pahintulot?

Maraming tao mula sa pulutong (Tila, hinihikayat ng legal na pagbabalangkas ng isyu). Oo, oo, mayroon ka bang pahintulot?

Florian. At sabihin sa kanya na gusto niya. Hindi ako makakasangkot sa kanya.

Pastech. Lahat dahil kami ay para sa iyo - Pah! Walang laman na lugar. Sa isang maginoo, hindi mo pinapayagan ang mga piraso.

Nanunuya passerby. OO! Kung talagang dumating ka upang manghuli, sabihin sa akin - saan siya nanggaling?

Tao na may notebook. Cheltenham, Harrow, Cambridge, at kasunod na Indya.

Gentleman. Medyo tama.

Kabuuang pagtawa. Ngayon ang simpatiya ay malinaw sa gilid ng isang tao na may notebook. Bulalas tulad ng: - Alam ng lahat! - Kaya tuwid at putulin. Narinig ko, habang pininturahan niya ito, saan siya nanggaling? - atbp.

Paumanhin, ginoo, malamang na lumitaw ka sa numerong ito sa music-hall?

Tao na may notebook. Hindi pa. Ngunit nag-iisip na ako tungkol dito.

Tumigil ang ulan; Ang karamihan ng tao ay unti-unti na nagsimulang magwasak.

Flowerian. (hindi nasisiyahan sa karaniwang kalagayan sa pabor ng nagkasala). Ang mga ginoo ay hindi ginagawa iyon, oo, huwag saktan ang isang mahinang babae!

Anak na babae (Pagkawala ng pasensya, unceremoniously hunhon pasulong, itulak ang mga matatandang ginoo na magalang retreats sa haligi). Ngunit saan sa wakas Freddie? Nabuhay ako upang makuha ang pamamaga ng mga baga, kung tumayo pa ako sa draft na ito.

Man may isang kuwaderno (Sa aking sarili, dali-dali na gumawa ng marka sa iyong aklat). Erlskort.

Anak na babae (pagalit). Hinihiling ko sa iyo na panatilihin ang iyong mga cheeky komento sa iyong sarili.

Tao na may notebook. Talaga bang sinasabi ko nang malakas? Humihingi ako ng paumanhin sa akin. Nangyari ito nang hindi sinasadya. Ngunit ang iyong ina, walang alinlangan, mula sa Epsoma.

Ina (Ito ay magiging sa pagitan ng isang anak na babae at lalaki na may notebook). Sabihin mo sa akin kung gaano kagiliw-giliw! Talagang lumaki ako sa isang makapal na puso na malapit sa Epsoma.

Man may isang kuwaderno (tumawa noisily). Ha ha ha! Well, ang pangalan, ang mga tampok ng Derie! Paumanhin. (Mga anak na babae.) Mukhang kailangan mo ng taxi?

Anak na babae. Huwag maglakas-loob na makipag-ugnay sa akin!

Ina. Hinihiling ko sa iyo, Clara!

Anak na babae sa halip ng isang sagot galit shrugs at gumagalaw sa gilid na may mapagmataas na expression.

Nagpapasalamat kami sa iyo, ginoo, kung nakakita ka ng taxi para sa amin.

Ang isang tao na may notebook ay nakakuha ng sipol.

Oh salamat. (Napupunta para sa kanyang anak na babae.)

Ang isang lalaki na may notebook ay gumagawa ng isang shrill whistle.

Nanunuya passerby. Well dito. Sinabi ko na ito ay isang disguised basura.

Pastech. Ito ay hindi isang pulutong ng pulisya; Ito ay isang sports whistle.

Flowerian. (Nagdurusa pa rin sa insulto sa kanyang damdamin). Hindi ako maglakas-loob na piliin ang patotoo! Kailangan ko rin ng patotoo, tulad ng sinumang babae.

Tao na may notebook. Maaaring hindi mo mapansin - ang ulan ay dalawang minuto na tumigil.

Pastech. Ngunit tama. Ano ang hindi mo pa sinabi? Hindi kami mawawalan ng oras, nakikinig sa iyong bagay na walang kapararakan! (Napupunta sa tindahan.)

Nanunuya passerby. Sasabihin ko sa iyo kung nasaan ka sa iyong sarili. Mula sa bidlama. Kaya kami ay umupo doon.

Man may isang kuwaderno (matulungin). Bedlama.

Mapanirang passersor. (Sinusubukan ang napaka sopistikadong mga salita). Salamat, Mr. Guro. Haha! Maging malusog. (Na may mapanukso paggalang, nag-trigger ang sumbrero at umalis.)

Florian. Sa walang kabuluhan lamang ang mga tao scares. Pupunta ito sa kanyang sarili!

Ina. Clara, na medyo na-clear. Maaari naming maabot ang bus. Pumunta kami. (Pinipili ang palda at nagmamadali patungo sa strond.)

Anak na babae. Ngunit isang taxi ...

Hindi na siya naririnig ni Inay.

Oh, kung paano ang lahat ng ito ay mayamot! (Ang pagalit ay napupunta sa ina.)

Ang bawat tao'y ay pinaghiwalay, at isang tao lamang na may kuwaderno, isang matatandang ginoo at isang bulaklak na babae, na lumubog sa kanyang basket, ay nanatili sa ilalim ng bahagi, at nagpapautos pa rin ng isang bagay sa aliw.

Florian. Mahina ikaw ay isang babae! At kaya ang buhay ay hindi madali, at dito ito ay pa rin messed up.

Gentleman (Bumalik sa dating lugar - sa kaliwa ng isang tao na may notebook). Hayaang tanungin ko kung paano mo ito ginagawa?

Tao na may notebook. Phonetics - at lamang. Science ng pagbigkas. Ito ang aking propesyon at sa parehong oras ang aking kabayo. Maligayang isa na maaaring maghatid ng paraan sa buhay! Hindi mahirap na makilala agad ang pagbabayad ng Irish o Yorkshire. Ngunit maaari kong tumpak sa anim na milya upang matukoy ang lugar ng kapanganakan ng anumang Ingles. Kung ito ay nasa London, kahit na may katumpakan ng dalawang milya. Minsan maaari mo ring tukuyin ang kalye.

Florian. Gusto kong magkaroon ng isang dahilan, pagpapahina!

Gentleman. Ngunit maaari ba itong magbigay sa buhay?

Tao na may notebook. Oh oo. At malaki. Ang aming siglo ay isang takipmata na takipmata. Nagsisimula ang mga tao sa Kenttown, nakatira sa walumpu pounds bawat taon, at cum sa parke lane na may isang daang libong taunang kita. Gusto nilang kalimutan ang tungkol sa kenseista, ngunit siya ay nagpapaalala sa kanyang sarili, ito ay katumbas ng halaga upang ipakita ang bibig. At dito itinuturo ko sila.

Florian. Ito ay nakikibahagi sa aking negosyo, sa halip na offending isang mahinang babae ...

Man may isang kuwaderno (explosive). Babae! Agad na itigil ito ng isang kasuklam-suklam na nagging o maghanap ng isang silungan sa pintuan ng isa pang templo.

Flowerian. (hindi tiyak at defiantly). Mayroon akong parehong karapatan na umupo dito, tulad mo.

Tao na may notebook. Ang isang babae na gumagawa ng mga pangit at malungkot na tunog, ay walang karapatan na umupo kahit saan ... walang karapatan na mabuhay sa lahat! Tandaan na ikaw ay isang tao na pinagkalooban ng isang kaluluwa at banal na kaloob ng AI-grade na pananalita na ang iyong katutubong wika ay isang wika ng Shakespeare, Milton at Biblia! At itigil ang quachine bilang husky chicken.

Flowerian. (Absollaned, hindi pagpapasya upang itaas ang kanyang ulo, tumitingin sa kanya magbabad, na may isang halo-halong pagpapahayag ng pagkamangha at takot). U-U-AAAAA!

Man may isang kuwaderno (Paghahagis para sa isang lapis). Diyos ng Diyos! Ano ang tunog! (Siya ay nagmamadali na nagsusulat; pagkatapos ay inihagis niya ang kanyang ulo at bumabasa, eksaktong reproducing ang parehong kumbinasyon ng mga vowel). U-U-AAAAA!

Flowerian. (Nagustuhan niya ang ideya, at siya ay kumakaway laban sa kalooban). Wow!

Tao na may notebook. Narinig mo ba ang kahila-hilakbot na pagbigkas ng batang babae sa kalye na ito? Dahil sa pagbigkas na ito, siya ay tiyak na mapapahamak upang manatili sa ilalim ng lipunan hanggang sa katapusan ng kanyang mga araw. Kaya, ginoo, bigyan ako ng tatlong buwan ng isang deadline, at gagawin ko na ang batang babae na ito ay matagumpay na bumaba para sa dukesa sa anumang embahada ng pagpasok. Bukod dito, magagawa niya kahit saan bilang isang dalaga o tindero, at para dito, tulad ng alam mo, kahit na higit na perpekto ng pagsasalita ay kinakailangan. Ito ang ganitong uri ng serbisyo na ibinibigay ko sa aming bagong mga bagong millionaires. At sa nakuha na pera ay nakikibahagi sa pang-agham na gawain sa larangan ng ponetika at isang maliit na tula sa lasa ng Miltonia.

Gentleman. Pinag-aralan ko ang mga dialekto ng India at ...

Man may isang kuwaderno (Magmadali). Oo ikaw? Ang kolonel picering, ang may-akda ng "Spoken Sanskrit"?

Gentleman. Ang Colonel Pickering ay ako. Pero sino ka?

Tao na may notebook. Henry Higgins, ang lumikha ng "unibersal na alpabeto ng Higgins".

Picering. (masigasig). Dumating ako mula sa India upang makilala ka!

Higgins. At pupunta ako sa India upang makilala ka.

Pickering. Saan ka nakatira?

Higgins. Wimfol Street, dalawampu't pitong. Halika sa akin bukas.

Pickering. Nanatili ako sa Carlton Hotel. Sumama ka sa akin ngayon, mayroon pa kaming oras upang makipag-usap para sa hapunan.

Higgins. Sumptuously.

Flowerian. (Picering, kapag siya ay pumasa sa pamamagitan ng). Bumili ng bulaklak, mabait na ginoo. Para sa apartment wala kang magbayad.

Pickering. Ang tama, wala akong maliit na bagay. Patawarin mo ako.

Higgins. (nabalisa sa pamamagitan ng kanyang pagmamakaawa). Pagsisinungaling! Pagkatapos ng lahat, sinabi mo na maaari mong palitan ang polkons.

Flowerian. (paglukso sa kawalan ng pag-asa). Bag na may mga kuko na mayroon ka sa halip ng puso! (Throws ang basket sa kanyang mga binti.) Nata, sumpain sa iyo, kunin ang buong basket para sa anim na pence!

Ang orasan sa kampanilya tore matalo kalahati ng ikalabindalawa.

Higgins. (Pagdinig sa kanilang kaluwalhatian ng Diyos, reproaching sa kanya para sa Phariseo kalupitan sa isang mahirap na batang babae). Tukuyin ang higit pa! (Taimtim na nagtaas ng isang sumbrero, pagkatapos ay itatapon ang isang maliit na barya sa basket at umalis pagkatapos ng pickering.)

Flowerian. (bends at pulls off ang pulisya). U-AAA-U! (Pulls out dalawang flora.) UU-AAAA! (Pulls out ng ilang higit pang mga barya.) Uu-aaaaa-u! (Pulls out ang ahente.) U-u-aaaaaaa-y !!

Freddie. (Pops up mula sa taxi tumigil sa harap ng simbahan). Nakuha ko ang lahat ng ito! Hey! (Bulaklak.) Mayroong dalawang ladies, hindi mo alam kung nasaan sila?

Florian. At sila ay pumunta sa bus kapag tumigil ang ulan.

Freddie. Iyan ay maganda! Ano ako ngayon sa isang taxi na gawin?

Flowerian. (majestically). Huwag mag-alala, binata. Pupunta ako sa bahay sa iyong taxi. (Sails nakaraang Freddie sa kotse.)

Ang tsuper ay umiling sa kanyang kamay at dali-dali ang pag-abala sa pintuan.

(Pag-unawa sa kanyang kawalan ng tiwala, nagpapakita siya sa kanya ng isang kumpletong dakot ng mga barya.) Upang tumingin, Charlie. Walong pence - ito ay utong!

Siya grins at bubukas ang kanyang pinto.

Angel Court, Dryuri Lane, laban sa kerosene shop. At magmaneho kung ano ang Espiritu. (Nakaupo sa kotse at slaughters ang pinto na may ingay.)

Ang mga taxi ay napupunta.

Freddie. Blimey!

Sa gitna ng paglalaro ng Pygmalion, na isinulat noong 1912, ay namamalagi sa gawaing Griyego tungkol sa iskultor ng Pygmalion at sa kanyang magandang paglikha. Ang pagpapatawa, pagka-orihinal at nakakaapekto sa matinding mga problema sa lipunan ay nagbigay ng katanyagan ni Bernard Shaw sa maraming bansa sa mundo.

pangunahing tauhan

HENRY HIGGINS. - Propesor, espesyalista sa phonetics.

Eliza Dulittl. - Young flower girl, uneducated at masama nagdala up.

Iba pang mga character

Mrs. Einsford Hill. - Matatanda na babae, imposibleng kinatawan ng pinakamataas na lipunan.

Freddie. - Kabataan dalawampung taong gulang, anak na lalaki Mrs Einsford Hill.

Clara. - Pamamaril at narcissistic anak na babae Mrs Einsford Hill.

Picering. - Matatanda Colonel, vividly interesado sa phonetics.

Alfred Dulittl. - Ama Eliza.

Mrs. Higgins. - Ina Henry Higgins, ang matatandang babae, mabait at patas.

Unang pagkilos

Ang biglaang tag-init shower ay nagiging dahilan na sa ilalim ng Portico ng Simbahan ng St. Si Pablo ay pupunta sa pinaka pamilyar na publiko, kabilang ang elegante na nakadamit na matatandang babae kasama ang kanyang anak na babae at anak na lalaki, bulaklak ng kalye, koronel ng hukbo at isang tao na may kuwaderno, na "nagmamadali ay gumagawa ng ilang mga tala."

Ang batang bulaklak na babae ay bata pa at kulang sa kanyang sarili, ngunit kumpara sa "nakapalibot na mga kababaihan na mukhang isang tunay na dumi", at ang kanyang pananalita at kaugalian at iniwan ang pinakamahusay. Ang isang tao sa karamihan ng tao ay gumagawa ng konklusyon na ang isang tao na may isang kuwaderno ay isang pulis na nanonood ng bulaklak.

Natatakot, ang batang babae ay nagsimulang umiyak nang malakas at gumuhit, nakakaakit ng pansin sa kanyang sarili, ngunit sa lalong madaling panahon ay lumalabas na ang taong ito ay ang sikat na propesor Henry Higgins, isang espesyalista sa ponetika. Ayon sa isa-isa sa pamamagitan ng pagbigkas, madali itong matukoy kung saan nagmumula ang isa o isa pang Ingles.

Pakikipag-usap sa Colonel Pickering - ang may-akda ng Sensational Book "Spoken Sanskrit" - isang propesor na may sorpresa natututo na siya ay espesyal na nagmula sa India upang makita "sa kanya. Inuusig sa pangkalahatang ideya, ang mga bagong kaibigan ay ipinadala nang sama-sama upang kumain, na iniiwan ang site ng bulaklak ay lubos na kahanga-hanga, sa pamamagitan ng mga pamantayan nito, ang halaga ng pera.

Ikalawang aksyon

Nang sumunod na araw, inaanyayahan ni Higgins ang Colonel sa kanyang apartment sa Wimfol Street upang ipakita ang pinakamayamang koleksyon ng mga talaan ng phonetic. Ang picering ay shocked narinig, at ay upang iwanan ang propesor, tulad ng alipin kasama at announces ang pagdating ng ilang mga mahihirap na batang babae.

Ito ay lumiliko sa mga bulaklak kahapon, na sa isang katawa-tawa sangkapan ay dumating sa kuwarto na may "walang muwang walang kabuluhan at ang view ng isang mahalagang babae" at ay kinakatawan ng Elise Dulittl. Pangarap tungkol sa trabaho ng workwoman sa isang flower shop, tinatanong niya si Propesor na ituro ito upang "maipahayag sa edukado", kung hindi, kailangan niyang i-trade ang kanilang mga violet sa kalye.

Ang Higgins ay tumutukoy sa kahilingan ng bisita bilang isang katawa-tawa insidente, ngunit ang koronel ay pumasok sa mahirap na sitwasyon sa buhay ni Eliza, at paglalagay ng kanyang taya sa kanyang kaibigan. Ang pickering ay handa na makilala ang mga propesor ang pinakamahusay na guro sa mundo at, bukod sa, gawin ang lahat ng mga gastos ng kanyang sarili, kung siya sa kalahati ng isang taon ito ay lumiliko upang bigyan ang bulaklak-bulaklak "para sa dukesa sa pagtanggap sa embahada. " Higgins, anticipating isang pang-eksperimentong kawili-wili para sa kanya mula sa lahat ng mga puntos, sumang-ayon sa taya.

Ikatlong pagkilos

Matapos ang ilang buwan ng mabungang klase, nagpasiya si Higgins na ipaliwanag ang kanilang ward, at inaanyayahan ito sa bahay ng kanyang ina sa kanyang araw ng pagtanggap. Para sa mga alalahanin ni Mrs Higgins, na maging isang mahirap na posisyon, ang anak ay nagpapalabas na ang mga bulaklak na "mahigpit na-tuning ay nag-utos lamang ng dalawang paksa: panahon at kalusugan."

Samantala, ang dalaga ay nag-uulat tungkol sa pagdating ng mga bisita, bukod sa kung saan ang Colonel Pyricing ay ibinigay, Mrs. Einsford Hill kasama ang anak na babae ni Clara at ang anak na si Freddie.

Ipinapatupad si Eliza, na pumasok sa mga naroroon ng "kanyang kagandahan at kagandahan". Sa simula, nakikipag-usap ito sa mga bisita na nababato na mga parirala, "na may pedantikong kalinisan, isang maayang musikal na boses," ngunit sa lalong madaling panahon inspirasyon ng epekto na ginawa, at napupunta sa isang mas pamilyar na hindi maintindihang pag-uusap. Nais mong i-save ang posisyon, hinihiling ng Higgins ang mga naroroon na ang mga ito ay mga bagong-modernong sekular na expression.

Pagkatapos umalis sa mga bisita, ang Propesor at ang Colonel ay mahahati sa mga tagumpay ni Mrs. Higgins ng dating flower play. Gayunpaman, pinalamig ng babae ang kanilang lakas, na tumuturo sa mga malinaw na blunders ng babae. Ang pag-aaral ng pag-aaral ay patuloy sa mga pagkakamali na ito. Samantala, ang magandang batang babae ay tumama sa kagandahan ng mga batang Freddie Hill na nakatulog sa kanyang mga mensahe sa pag-ibig.

Ikaapat na aksyon

Pagod, ngunit napakasaya ng Pickering at Higgins ang nagbabahagi ng mga impression ng nakaraang pagtanggap sa embahada. Kinuha ni Eliza ang lahat ng kanilang mga inaasahan, brilliantly na naglalarawan sa dukesa. Tinitiyak ng Colonel ang isang kaibigan na ang gawaing ginawa nila ay "buong pagtatagumpay", at kinikilala niya ang pinakadakilang guro ng kamakabaguhan dito.

Gayunpaman, si Eliza, "sa maluho na banyo at diamante," ay hindi lumahok sa pag-uusap. Siya ay nag-aalala at masama ang pagkagalit: ang pagtaya ay tapos na, at ito ay sa kumpletong kamangmangan tungkol sa kanyang hinaharap. Hindi nauunawaan ng Higgins ang pagbabago sa mood ng kanyang ward, ngunit, napagtatanto kung paano ito, ay hindi nagpapakita ng anumang interes sa espirituwal na mga karanasan ng Eliza.

Ang kanyang mahina na pagwawalang-bahala, umalis si Eliza sa bahay kung saan siya nakatira sa kalahati ng isang taon, natututo ng tamang pagsasalita at pinong mga gunita.

Limang aksyon

Na natuklasan ang pagkawala ni Eliza, si Higgins ay dumating sa ina, at, nang hindi siya gumagawa ng isang babae, ay nagnanais na humingi ng tulong sa pulisya. Tinatalakay ni Mrs. Higgins mula sa anak na ito, na pinasisigla ang katotohanan na ang babae ay hindi isang "magnanakaw o nawawalang payong."

Sa living room ay pumasok kay Eliza: "siya ay ganap na nagmamay-ari at patuloy na madali." Ang propesor sa isang ordinaryong tono ay nagsasabi sa kanya na agad na bumalik sa kanyang bahay, kung saan ang Eliza ay hindi nagbabayad ng pansin sa kanya.

Ang Higgins ay nagalit sa pamamagitan ng paraan ng "bulok na knocker ng repolyo" ay gumaganap ng isang tunay na babae sa harap niya. Nagpapasalamat si Eliza kay Colonel Picering, na natutunan ang kanyang mabuting pag-uugali at mga alituntunin ng pag-uugali sa lipunan. Nagreklamo siya ng kanyang kasuklam-suklam na saloobin patungo sa kanya mula sa Higgins, na patuloy na nakikita ito sa isang hindi pinag-aralan na bulaklak.

Nang mamamana si Eliza at Propesor upang manatiling nag-iisa, ang isang paliwanag ay nangyayari sa pagitan nila. Ang babae ay sumisira sa kanya sa katahimikan, na kung saan ang mga Higgins ay nagpapakita na siya ay "walang sinuman ang hindi nangangailangan." Gayunpaman, mawawala niya si Eliza, at hinihiling niya sa kanya na manatili sa kanya.

Si Eliza ay papunta sa seremonya ng kasal ng kanyang ama at stepmother. Ang Higgins ay namamahala sa pagbili ng kanyang mga guwantes sa bahay, isang kurbatang at keso, na kung saan ang Eliza ay tumutugon sa "bumili ng iyong sarili", at ang propesor "na may isang lucavo ngiti, tinawag ang mga bagay sa kanyang bulsa."

Konklusyon

Sa kanyang paglalaro, puno ng mga dramatikong salungatan, ipinakita ni Benard Show ang isyu ng hindi pagkakapantay-pantay na panlipunan, kung paano mapagtagumpayan ito at higit pang mga kahihinatnan.

Pagsubok sa paglalaro

Suriin para sa isang maikling sample kuwarta memorization:

Rating RepeatChair.

Average na rating: 4.2. Ang kabuuang rating ay natanggap: 305.

Isaalang-alang ang isang pag-play na nilikha ni Bernard Shaw ("Pygmalion"). Ang maikling nilalaman ay iniharap sa artikulong ito. Ang pagkilos ng larong ito ay tumatagal ng lugar sa London. Ito ay batay sa gawa-gawa ng pygmalion.

Ang maikling nilalaman ay nagsisimula sa mga sumusunod na kaganapan. Isang gabi ng tag-init ay may malakas na ulan. Passersby, sinusubukan upang makatakas mula sa kanya, tumakbo patungo sa covent garden market, pati na rin sa portico ng katedral ng St. Si Pablo, sa ilalim ng ilang tao ay nakatago, kabilang ang isang matandang babae kasama ang kanyang anak na babae na nagsuot ng mga banyo ng gabi. Naghihintay sila para sa anak ng babae, si Freddie, ay makakahanap ng taxi at pumunta dito sa likod nila. Ang lahat ng mga taong ito, maliban sa isang taong may kuwaderno, ang peer na may pasensya sa daloy ng ulan.

Si Freddie ay nagbibigay ng pera sa bulaklak

Lumilitaw si Freddie. Hindi siya nakahanap ng taxi at tumatakbo sa Portico. Gayunpaman, sa Freddie Road, lumiliko ito sa pamamagitan ng pagkakataon sa isang bulaklak sa kalye, na nagmadali upang itago mula sa ulan, at pinalalakas ang kamay ng babae na may mga violet. Ang bulaklak ay sumiklab sa pamamagitan ng paglabag. Ang isang tao na nasa Portica ay isang bagay na malupit na nagsusulat sa isang kuwaderno. Ang batang babae ay crushes na ang kanyang violets nawala, at nagsisimula upang bumili ng isang grupo ng mga colonel nakatayo dito. Binibigyan niya siya ng isang maliit na bagay upang tumagal, ngunit ang mga kulay ay hindi tumatagal. Ang isang passerby ay nakakakuha ng pansin ng batang babae, impressuous at bahagyang bihis na mga manlalaro ng bulaklak, na ang isang tao na may isang notebook ay malamang na sumigaw ng pagsaway sa kanya. Nagsisimula siyang mag-hone. Ang passer, gayunpaman, ay nagtitiyak na ang taong ito ay hindi mula sa pulisya, at ang lahat ng mga kasalukuyang sorpresa sa na tumutukoy sa pinagmulan ng bawat pagbigkas sa katumpakan.

Ang babae, ina Freddie, ay nagpapadala ng kanyang anak na lalaki upang makita niya ang isang taxi. Samantala, ang ulan ay tumigil, at siya ay may isang anak na babae sa hintuan ng bus.

Pulong Henry Higgins sa Colonel Pickering.

Ang mga sumusunod na kaganapan ay patuloy na "pygmalion". Ang buod ng pagpupulong ng Higgins sa Picering ay iniharap sa ibaba.

Interesado si Colonel na nagtataglay ng kuwaderno sa kanyang mga kamay. Siya ay kinakatawan ni Henry Higgins at nagsasabing siya ang may-akda ng "Universal Alphabet ng Higgins". Ang koronel mismo ay lumiliko upang maging tagalikha ng aklat na tinatawag na "Spoken Sanskrit". Ang kanyang apelyido picering. Ang taong ito ay nanirahan nang mahabang panahon sa India, at partikular na dumating ang London upang makilala ang mga Higgins. Nais din nito na pamilyar sa koronel. Ang dalawang ito ay pupunta sa koronel sa hapunan ng hotel.

Ang bulaklak ay nakakakuha ng "mahusay na kondisyon"

Ngunit pagkatapos ay ang bulaklak kuwarto ay nagsisimula upang humingi ng mga bulaklak upang bumili ng mga bulaklak. Higgins siya sa basket throws isang maliit na bilang ng mga barya at dahon sa isang koronel. Sinabi ng babae na siya ay nagmamay-ari ngayon, ayon sa kanyang mga pamantayan, isang mahusay na kondisyon. Nang dumating si Freddie sa kanila, sa wakas, isang taxi, siya ay nakaupo sa kotse na ito at umalis, slamming ang pinto na may ingay.

Si Eliza ay dumating sa Propesor Higgins

Binabasa mo ang isang paglalarawan ng balangkas ng trabaho na nilikha ni George Bernard Shaw (pygmalion "). Buod - Ito ay isang pagtatangka lamang na i-highlight ang mga pangunahing mga kaganapan sa pag-play.

Ang Higgins sa susunod na umaga ay nagpapakita ng koronel sa bahay nito ang mga ponograpiyang kagamitan nito. Bigla, ang kanyang tagapangalaga ng bahay, si Mrs. Pierce, ay nag-uulat ng ilang uri ng simpleng batang babae na makipag-usap sa isang propesor. Lumilitaw ang kahapon ng bulaklak. Ang babae ay tila sa kanya bilang sabi niya na nais niyang gawin ang mga aralin ng ponetika mula sa propesor, dahil hindi siya makakakuha ng trabaho sa kanyang pagbigkas. Narinig ni Eliza ang araw bago ang Higgins ay nagbibigay ng mga aralin na ito. Siya ay sigurado na siya ay sumasang-ayon sa kagalakan upang gawin ang pera na threw kahapon, nang hindi naghahanap, sa kanyang basket.

Package concluded by pickering and Higgins.

Tungkol sa mga sums sa kanya upang makipag-usap, siyempre, nakakatawa. Ngunit ang pickering ay nag-aalok ng pagtaya Higgins. Pinalakas niya siya upang patunayan na maaari Niya sa loob ng ilang buwan, habang inaangkin niya ang araw bago, lumiko ang isang bulaklak sa kalye sa Dukesa. Hinahanap ni Higgins ang kaakit-akit. Bilang karagdagan, ang koronel ay handa kung siya ay nanalo, bayaran ang halaga ng pag-aaral eliza. Ang batang babae ay tumatagal ng Mrs Pierce sa banyo upang linisin.

Pulong sa ama eliza.

Ang pulong ni Eliza kasama ng kanyang ama ay patuloy ang kanyang trabaho B. Ipakita (pygmalion). Ang buod ng episode na ito ay ang mga sumusunod. Sa Higgins, pagkatapos ng ilang oras, ang ama ni Eliza ay dumating. Ito ay isang simpleng tao, isang trashman. Gayunpaman, hinuhusgahan niya ang kanyang inborn eoroquence ng propesor. Hinihiling sa kanya ni Higgins ang pahintulot na umalis sa kanyang anak na babae at para sa mga ito ay nagbibigay sa kanya ng £ 5. Nang lumitaw si Eliza sa isang Japanese bathrobe, na hugasan, ang DuMittl ay hindi muna makilala ito.

Tagumpay Eliza mula sa Mrs Higgins.

Ang Higgins pagkatapos ng ilang buwan ay humahantong sa isang babae sa bahay ng kanyang ina. Nais ng propesor na malaman kung posible na ipakilala ito sa Mrs Higgins ay isang pagbisita sa Einsford Hill kasama ang kanyang anak na lalaki at anak na babae. Ito ang mga taong nakatayo sa ilalim ng Portico Higgins sa araw na iyon nang makita ko si Eliz sa unang pagkakataon. Gayunpaman, hindi nila makilala ang babae. Sa una, si Eliza ay nagsasalita at kumikilos tulad ng isang mahusay na babae sa buhay. Ngunit pagkatapos ay nagsisimula siyang makipag-usap tungkol sa kanyang buhay at sa parehong oras ay gumagamit ng mga expression ng kalye. Sinusubukan ni Higgins na magpanggap na ito ay isang bagong sekular na pananalita, at sa gayon ay nagpapalabas ng sitwasyon. Ang batang babae ay umalis sa karamihan ng tao, umaalis sa kumpletong kasiyahan ni Freddie.

Nagsisimula siya pagkatapos ng pulong na ito upang ipadala ang paglabas ng sulat sa 10 na pahina. Ang Pickering at Higgins pagkatapos na umalis sa mga bisita ay sinabihan ng Mrs Higgins, habang itinuturo nila si Eliza, dalhin ito sa mga eksibisyon, sa opera, gumayak. Na natuklasan na tinatrato nila ang batang babae na ito bilang isang manika. Sumasang-ayon si Mrs. Higgins sa Mrs. Pierce, na naniniwala na hindi nila iniisip ang anumang bagay.

Ang packaging ay nanalo ng Higgins.

Ang parehong mga eksperimento mamaya tumagal ng ilang buwan mamaya sa pamamagitan ng Eliza. Ang babae ay may tagumpay sa dizzying. Ang bawat tao'y nag-iisip ay ang dukesa. Hanging nanalo Higgins.

Ang pagkakaroon ng bahay, ang propesor ay tinatangkilik ang katotohanan na ang eksperimento sa wakas ay nakumpleto, mula sa kung saan siya ay narinig na ng kaunti. Nagsasalita siya at kumikilos sa isang pangkaraniwang magkakaugnay na paraan, hindi nagbabayad ng pinakamaliit na pansin sa Eliz. Ang babae ay mukhang malungkot at pagod, ngunit pa rin siya ay nakasisilaw na maganda. Sa Elise, ang pangangati ay nagsisimula upang makaipon.

Si Eliza ay tumatakbo palayo sa bahay

Nang walang pag-iingat, inilunsad ng batang babae ang kanyang sapatos sa propesor. Gusto niyang mamatay. Ang batang babae ay hindi alam kung paano mabuhay siya, ano ang mangyayari sa kanya sa susunod. Pagkatapos ng lahat, ito ay naging isang ganap na naiibang tao. Sinabi ni Higgins ang lahat ng bagay ay nabuo. Gayunpaman, namamahala si Eliza na saktan siya. Pinababayaan niya ang isang propesor mula sa punto ng balanse at kahit isang maliit na paghihiganti para sa kanyang sarili.

Sa gabi, ang batang babae ay tumatakbo mula sa bahay. Sa umaga, ang pickering at Higgins ay mawawala ang kanilang ulo, noting na nawala si Eliza. Inaanyayahan nila ang pulisya sa kanyang paghahanap. Ang mga Higgins na walang Eliza ay nararamdaman nang walang mga kamay. Hindi niya mahanap ang kanyang mga bagay, hindi alam kung anong negosyo ang hinirang para sa kanyang araw.

Bagong buhay ng Dulittla Screamer ("Pygmalion")

Si Mrs. Higgins ay dumating sa kanyang anak. Pagkatapos ay iniulat siya ng mga higain at ang pagdating ng ama ng babae. Siya ay nagbago nang labis at mukhang isang pulubi burges. Dulittl ay inaatake sa galit sa Higgins para sa pagbabago ng kanyang kasalanan upang baguhin ang karaniwang paraan ng buhay at maging mas malaya. Ito ay nakabukas na ilang buwan na ang nakalilipas, sumulat si Higgins sa isang milyon hanggang Amerika, na nagtatag ng mga sanga ng Liga ng moral na reporma sa buong mundo. Sinabi niya sa isang liham na ang isang simpleng garbagers, Dulittl, ngayon ang pinaka orihinal na moralista sa Inglatera. Ang Amerikano ay namatay, at bago ang kanyang kamatayan ay nanalo siya sa gilingan na ito ni Pai sa kanyang pagtitiwala, sa kondisyon na mabasa niya sa kanyang liga ng mga reporma sa moral hanggang 6 na lektura bawat taon. DuGitTl crushes na siya ay dapat na mag-asawa ang isa na siya ay nanirahan para sa ilang taon nang walang pagpaparehistro ng isang relasyon, dahil ngayon dapat siya tumingin ng isang pasalitang burges. Ayon kay Mrs. Higgins, ang ama ay magagawang pangalagaan ang kanyang anak na babae bilang mga sumusunod. Gayunpaman, ayaw ni Higgins na marinig ang tungkol sa pagbalik sa Eliz Dulittl.

Bumalik sa Eliza.

Ang pag-play na ito ay Allyzia (Ironic) sa Antique Pygmalion at Galatia Myth. Buod ng mga karagdagang kaganapan tulad ng sumusunod. Ang mga ulat ni Mrs. Higgins na kilala niya kung saan ang babae. Na sumasang-ayon na bumalik sa ilalim ng kondisyon kung humingi ng kapatawaran ang Higgins. Hindi siya sumasang-ayon sa sinuman na pumunta. Lumilitaw si Eliza. Nagpapasalamat ang batang babae sa pag-pickering para sa pag-uugali sa kanyang sarili bilang isang marangal na babae. Pagkatapos ng lahat, siya ang tumulong upang baguhin ang Elise, na kailangang manirahan sa bahay ng isang hindi tugma, nanggigitata at magaspang na Higgins. Ang propesor ay namangha. Ang batang babae ay nagdaragdag na kung ang Higgins ay patuloy na nagpipilit sa kanya, pupunta siya sa Higgins Colleague, Propesor Nepina at magiging katulong na iyon. Nagbabanta si Eliza na ipaalam ang Nope tungkol sa lahat ng ginawa ng mga natuklasan ni Higgins. Natuklasan ng propesor na ang kanyang pag-uugali ay higit na ngayon at mas mahusay at mas mahusay kaysa sa batang babae na nagdala sa kanya ng sapatos at pinapanood ang kanyang mga bagay. Higgins sigurado na maaari silang mabuhay magkasama bilang "tatlong friendly lumang bacheloy".

Inilalarawan namin ang mga huling kaganapan ng gawain ng Pygmalion. Ang buod ng pag-play ay ipinakita napupunta sa kasal ng kanyang ama. Siya, tila, ay mananatili pa rin sa Higgins House, dahil nakalikha siya sa kanya, at siya ay sa kanya. At lahat sila ay pupunta.

Kaya ang trabaho na interes sa amin na ang Bernard Shaw (Pygmalion) ay natapos na. Ang buod ay nagbibigay ng isang ideya ng mga pangunahing kaganapan ng sikat na mundo na ito. Binubuo ito ng limang gawa. Noong 1913, nilikha niya ang Bernard show na "pygmalion". Maikling nilalaman ay maaari ding matagpuan, pagtingin sa isa sa maraming mga produkto. Mayroon ding isang musikal sa kanya ("aking magandang babae").

Ang kuwento ay kinuha ng pag-play, ang pangunahing mga character na kung saan ay Pygmalion at Galacia (gawa-gawa). Gayunpaman, ang buod ng kuwentong ito ay malaki ang redone. Sa kanyang Galatee, nakita ni Propesor Higgins ang isang lalaki. Hindi siya nagmamalasakit sa kung ano ang mangyayari sa kanya pagkatapos ng batang babae ay magiging "dukesa". Gayunpaman, noong una, itinalaga ni Eliza sa kanyang tagalikha ni Eliza ang kanyang sarili. Sa aklat na Kuna "Mga alamat at mga alamat ng sinaunang Gresya", maaari mong basahin ang kuwento ng "Pygmalion at Galatia". Ang alamat, ang maikling nilalaman na kung saan ay kinuha bilang batayan ng mga pag-play na interesado ka, ay makakatulong na mas maunawaan ang gawain ng B. Shaw.

Taon ng pagsulat:

1913

Pagbabasa ng oras:

Paglalarawan ng trabaho:

Sinulat ni Bernard Shaw ang mga piraso na "pygmalion" noong 1912. Isa siya sa kanyang pinaka sikat na pag-play. Upang ang pag-play ay nabighani noong 1938, kinumpleto ni Bernard Shaw ang pag-play na may maraming mas malaking episodes. Sa Ingles, ang mga episode na ito ay kasama, ngunit hanggang sa sila ay isinalin sa Russian.

Ang pagkilos ng pag-play ay nagbubukas sa London. Sa isang gabi ng tag-init, umuulan tulad ng isang bucket. Patakbuhin ang passersby sa covent garden market at sa portico ng Cathedral of St. Si Pablo, kung saan ang ilang mga tao ay nasasakop na, kabilang ang matatandang babae kasama ang kanyang anak na babae, sila ay nasa mga banyo ng gabi, naghihintay kay Freddie, ang anak ni Lady, ay makakahanap ng taxi at dumating para sa kanila. Ang lahat, maliban sa isang tao na may notebook, ay umaasa sa mga daloy ng ulan. Lumilitaw si Freddie, hindi nakakita ng taxi, at tumatakbo sa Portico, ngunit sa kalsada, lumilipad ito sa isang silid ng bulaklak sa kalye, isang nagmamadali upang itago mula sa ulan, at pinalalakas ang basket mula sa kanyang kamay na may mga violet. Na lumabas sa pamamagitan ng paglabag. Ang isang tao na may notebook ay gumugol ng isang bagay na dali-dali na nagsusulat. Ang batang babae ay crushes na ang kanyang violets nawala, at kadukhaan ang koronel nakatayo agad upang bumili ng isang bungkos. Siya upang lumabas, ay nagbibigay sa kanya ng isang maliit na bagay, ngunit ang mga kulay ay hindi tumatagal. Ang isang tao mula sa mga passersby ay nakakakuha ng pansin ng mga bulaklak jackets, bahagyang bihis at isang imperious girl na ang isang tao na may isang notebook malinaw na scoffs sa kanyang denunciation. Nagsisimula ang batang babae. Gayunpaman, tinitiyak niya na hindi siya mula sa pulisya, at sorpresa ang lahat ng naroroon sa pamamagitan ng katotohanan na tumpak na tinutukoy nito ang pinagmulan ng bawat isa sa kanila sa pamamagitan ng kanilang pagbigkas.

Ang ina ni Freddie ay nagpapadala ng isang anak na lalaki pabalik upang maghanap ng taxi. Di-nagtagal, ang ulan ay tumigil, at siya at ang kanyang anak na babae ay pumupunta sa isang bus stop. Ipinapakita ng Colonel ang interes sa mga kakayahan ng tao na may notebook. Siya ay kinakatawan bilang Henry Higgins, ang lumikha ng "unibersal na alpabeto ng Higgins". Ang koronel ay lumalabas upang maging may-akda ng aklat na "Spoken Sanskrit". Apelyido ang kanyang pickering. Siya ay nanirahan sa India sa loob ng mahabang panahon at dumating sa London na partikular na makilala si Propesor Higgins. Ang propesor ay laging nais upang matugunan ang Colonel. Sila ay pupunta na kumain sa koronel sa hotel kapag ang bulaklak ay muling nagsisimula na humingi ng bulaklak upang bumili. Hinagis siya ni Higgins sa basket ng ilang mga barya at umalis sa koronel. Nakita ng bulaklak na siya ngayon ay nagmamay-ari, para sa mga pamantayan nito, isang malaking halaga. Nang dumating si Freddie mula sa wakas, nakuha nila ang isang taxi, siya ay nakaupo sa kotse at pinutol ang pinto na may ingay, umaalis.

Sa susunod na umaga, ang Higgins sa bahay ay nagpapakita ng kanyang ponograpo kagamitan sa Colonel Picering. Biglang, ang tagapangasiwa ng Higgins, Mrs Pierce, ay nag-uulat na ang isang napaka-simpleng babae ay nagnanais na makipag-usap sa isang propesor. Kasama ang bulaklak na batang babae ng kahapon. Siya ay kinakatawan ni Eliza Dulittl at mga ulat na nais nito na kumuha ng mga aralin mula sa Propesor, sapagkat hindi siya makakakuha ng trabaho sa kanyang pagbigkas. Sa bisperas narinig niya na ang Higgins ay nagbibigay ng gayong mga aralin. Si Eliza ay sigurado na masigasig niyang sumang-ayon na magtrabaho ang pera na kahapon, nang hindi hinahanap, inihagis ito sa kanyang basket. Upang pag-usapan ang mga naturang halaga sa kanya, siyempre, katawa-tawa, ngunit ang pickering ay nag-aalok ng Higgins Paris. Dinadala niya siya upang patunayan na sa loob ng ilang buwan, tulad ng tiniyak ko ang araw bago, lumiko ang isang bulaklak sa kalye sa dukesa. Hinahanap ni Higgins ang panukalang ito ay nakatutukso, lalo na dahil handa na ang Picering kung nanalo si Higgins, bayaran ang buong halaga ng pag-aaral ng Eliza. Si Mrs Pierce ay tumatagal ng nawawalang eliz sa banyo.

Pagkalipas ng ilang panahon, ang ama ni Eliza ay dumating sa Higgins. Siya ay isang scavenger, isang simpleng tao, ngunit sinaktan ang kanyang ipinanganak na eloquered professors. Hiniling ni Higgins ang pahintulot ni Dulittla na iwan ang kanyang anak na babae sa kanyang sarili at binibigyan siya ng limang libra para dito. Nang lumitaw si Eliza, na hugasan, sa isang Hapon na hilera, hindi pa alam ng ama ang kanyang anak na babae. Pagkalipas ng ilang buwan, ang Higgins ay humahantong kay Eliz sa bahay sa kanyang ina, sa kanyang araw ng pagtanggap. Nais niyang malaman kung posible na ipakilala ang isang babae sa isang sekular na lipunan. Ang pagbisita sa Mrs Higgins ay si Gng. Einsford Hill kasama ang kanyang anak na babae at anak na lalaki. Ang mga ito ang pinaka-tao kung kanino si Higgins ay tumayo sa ilalim ng Portico ng Katedral sa araw na iyon nang makita ko si Eliz sa unang pagkakataon. Gayunpaman, hindi nila nakikilala ang babae. Si Eliza ay una at kumikilos, at nagsasalita kung paano nakikipag-usap ang Great Lady, at pagkatapos ay pumunta sa isang kuwento tungkol sa kanyang buhay at gumagamit ng naturang mga expression ng kalye na ang lahat ng diva kasalukuyan ay ibinigay. Nagpapanggap si Higgins na ito ay isang bagong sekular na pananalita, sa gayon ay pumapasok sa sitwasyon. Inalis ni Eliza ang karamihan ng tao, na iniiwan si Freddie sa pinakamalakas na kasiyahan.

Pagkatapos ng pulong na ito, sinimulan niyang ipadala ang Elise ng sulat para sa sampung pahina. Pagkatapos umalis sa Higgins at pickering sa walang kabuluhan, masigasig sabihin sa Mrs Higgins tungkol sa kung paano nila ginagawa sa Elise, bilang kanyang ituro sa kanya, na-export sa opera, sa eksibisyon, damit. Hinahanap ni Gng. Higgins na nag-apela sila sa batang babae, tulad ng isang live na manika. Sumasang-ayon siya kay Gng. Pierce, na naniniwala na hindi nila iniisip ang anumang bagay. "

Pagkatapos ng isa pang buwan, ang parehong mga eksperimento ay kinuha ni Eliz sa isang malaking pamamaraan, kung saan ito ay may tagumpay sa dizzying, lahat ay tumatagal sa kanya para sa dukesa. Ang mga Higgins ay nanalo ng mga taya.

Ang pagkakaroon ng bahay, tinatangkilik niya ang katotohanan na ang eksperimento, mula sa kung saan siya ay pinamamahalaang upang maniwala, ay sa wakas nakumpleto. Siya ay kumikilos at nagsasalita sa kanyang karaniwang bastos na paraan, na hindi nagbabayad ng pansin kay Eliz. Ang babae ay mukhang napaka pagod at malungkot, ngunit sa parehong oras ito ay nakasisilaw magandang. Ito ay kapansin-pansin na ang pangangati ay natipon dito.

Sa wakas, inilunsad niya ang kanyang sapatos sa Higgins. Gusto niyang mamatay. Hindi niya alam na patuloy siyang mamuhay kasama niya. Pagkatapos ng lahat, siya ay naging isang ganap na naiibang tao. Tinitiyak ni Higgins na ang lahat ay nabuo. Siya, gayunpaman, ay namamahala sa kanya, dalhin ang punto ng balanse at sa gayon ay maghiganti sa kanyang sarili.

Sa gabi, nakaligtas si Eliza mula sa bahay. Ang pamamanhid na si Higgins at Picering ay nawala ang kanilang ulo kapag nakita nila na walang Elza. Sinisikap din nila na hanapin ito sa tulong ng pulisya. Nararamdaman ni Higgins na walang Eliza na walang mga kamay. Hindi niya alam kung saan ang kanyang mga bagay ay nagsisinungaling, wala sa kanya ang hinirang sa araw ng kaso. Dumating si Mrs. Higgins. Pagkatapos ay iulat ang pagdating ng ama ng Eliza. Ang dulittl ay nagbago nang labis. Ngayon siya ay mukhang isang pulubi burges. Siya ay nasa galit na sinalakay ni Higgins para sa katotohanan na kailangan niyang baguhin ang kanyang pamumuhay sa kanyang kasalanan at ngayon upang maging mas malaya kaysa sa dati. Ito ay lumiliko ilang buwan na ang nakalilipas, sumulat si Higgins sa Amerika sa isang milyon, na nagtatag ng mga sangay ng Liga ng mga reporma sa moral sa buong mundo, na ang DuLiTTL, isang simpleng garbager, ngayon ang pinaka orihinal na moralista sa lahat ng Inglatera. Namatay siya, at bago ang kanyang kamatayan ay nanalo siya kay Dulittlu Pai sa kanyang tatlong libong taunang kita, kung ang DuMittl ay magbabasa ng hanggang anim na lektura bawat taon sa kanyang antas ng mga reporma sa moral. Halimbawa, pinipigilan niya ngayon, kahit na siya ay dapat na opisyal na mag-asawa na sa loob ng maraming taon ay nanirahan siya nang walang pagpaparehistro ng mga relasyon. At lahat ng ito dahil siya ay sapilitang upang tumingin ngayon tulad ng isang karapat-dapat na burges. Natutuwa si Mrs. Higgins na ang ama ay sa wakas ay alagaan ang kanyang nabagong anak na babae, dahil nararapat ito. Gayunpaman, ang Higgins ay hindi nais na "ibalik" si Dulittlu Eliz.

Sinabi ni Mrs. Higgins na alam niya kung saan si Eliza. Sumasang-ayon ang babae kung hiniling siya ni Higgins para sa pagpapatawad. Ang mga Higgins sa walang paraan ay sumang-ayon na pumunta para dito. Pumasok sa Eliza. Ipinahayag niya ang pickerigue para sa kanyang apela sa kanya bilang isang marangal na babae. Siya ang tumulong sa pagbabago ni Elise, sa kabila ng katotohanan na kailangan niyang manirahan sa isang bahay ng magaspang, nanggigitata at hindi matugma na mga Higgins. Ang mga Higgins ay namangha. Itinayo ni Eliza na kung patuloy siyang "itulak ito", pagkatapos ay pupunta siya sa Propesor Nepine, Higgins., At siya ay isang katulong sa kanya at ipaalam sa kanya ang lahat ng mga natuklasan na ginawa ni Higgins. Pagkatapos ng isang pag-agos ng pag-aalala, hinahanap ng Propesor na ngayon ang kanyang pag-uugali ay mas mahusay at mas at mas karapat-dapat kaysa sa kung pinanood niya ang kanyang mga bagay at nagdala sa kanya ng mga homemade na sapatos. Ngayon, siya ay sigurado, sila ay maaaring mabuhay nang magkasama hindi na tulad ng dalawang lalaki at isang bobo batang babae, ngunit bilang "tatlong friendly lumang bachelors."

Si Eliza ay pumupunta sa kasal ng Ama. Tila, siya ay mabubuhay pa sa bahay ni Higgins, sapagkat nakipag-ugnayan siya sa kanya, tulad niya sa kanya, at lahat ay pupunta sa kanila.

Nabasa mo ang maikling nilalaman ng pag-play ng Pihmalion. Sa seksyon ng aming site - maikling nilalaman, maaari mong maging pamilyar sa pagtatanghal ng iba pang mga kilalang gawa.